running the show — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «running the show»

На русский язык фраза «running the show» может быть переведена как «управлять представлением» или «вести шоу».

Пример. Despite being the youngest in the team, he was running the show. // Несмотря на то, что он был самым молодым в команде, он вёл шоу.

Варианты перевода словосочетания «running the show»

running the showведу это шоу

I'm running this show, right?
Я веду это шоу, правильно?
I'm running the show.
Я веду это шоу.
Okay, I was running the show for Quinn.
Я вела это шоу для Куинн.
I mean, Gary, I'm running the show this year, but with them fighting, I just...
Гэри, в этом году я веду шоу, но с их руганью, я просто...
Why are you running the show?
Почему шоу ведёшь ты?
Показать ещё примеры для «веду это шоу»...
advertisement

running the showвсем заправляет

One guy I talked to told me it was Roark running the show.
Один парень сказал, что всем заправляет...
He runs the show.
Он всем заправляет.
Uh, like yours, she runs the show here.
Как и ваша, она тут всем заправляет.
He running the show?
Он всем заправляет?
runs the show.
всем заправляет.
Показать ещё примеры для «всем заправляет»...
advertisement

running the showглавный

Who's running the show now?
— Кто у нас теперь главный?
I hear you're running the show now.
Слышала, ты теперь главный.
— You're not running the show.
Ты тут не главный, понял? Нет? Прости.
Who's running the show here, you?
Кто тут главный, ты?
And why the fuck do they think you're running the show, huh, Toph? — What's up with that?
И почему все думают, что ты тут главный?
Показать ещё примеры для «главный»...
advertisement

running the showкомандует парадом

Does she run the show?
Она тут командует парадом?
We got a damn good commissioner running the show now.
Сейчас у нас командует парадом чертовски хороший комиссар.
BUT WE KNOW WHO'S REALLY RUNNING THE SHOW, DON'T WE?
Но мы ведь знаем, кто на самом деле командует парадом, верно, милочка? ..
Let's hope my pal Agent Trask is running the show.
Будем надеяться, что мой приятель Траск командует парадом.
I mean, you're setting up shop here in the break room, and D.B. Moonbeam is running the show.
Я о том, что ты устраиваешься здесь в заваленной комнате, а ДиБи Лунный луч командует парадом.
Показать ещё примеры для «командует парадом»...

running the showвсем управлять

Dr. Cummings, I understand that you are used to running the show, but you are in my O.R., and I cannot have you compromising my team.
Доктор Каммингс, я понимаю, что вы привыкли всем управлять, но вы в моей операционной и не можете компрометировать мою команду.
Only to someone who's used to running the show.
Только для того, кто привык всем управлять.
When Pops isn't here, you run the show.
Когда Папули нет, вы здесь всеми управляете.
Who's that... Little weirdo who's running the show?
А что за чудо там всем управляет?
— You're running the show.
— Ты всем управляешь.
Показать ещё примеры для «всем управлять»...

running the showруководит шоу

In other words, Kiselev is running the show.
Другими словами, Киселев руководит шоу.
— Who's running the show?
Кто руководит шоу?
Remember that he is running the show, and we do as he says.
Помнишь, что он руководит шоу, И мы должны делать то, что он говорит
What if Zoom wasn't running the show anymore?
А что, если Зум больше не руководил бы всем этим шоу?
We can't do this while you're running the show.
Мы не можем быть вместе, пока ты руководишь шоу.
Показать ещё примеры для «руководит шоу»...

running the showзаправляет шоу

You think a shadowy organisation runs the show?
Думаешь, некая теневая организация заправляет шоу?
Yeah, yeah, we'll get Sam out here, find another corner those dealers are working, figure out who's running the show.
Да, да, вытащим Сэма, Найдем другой угол, где они торгуют, выясним, кто заправляет шоу.
He's running the show.
Он заправляет шоу.
So I have to leg it over here to run the show.
Поэтому я пришел сюда, чтобы заправлять шоу.
There are a few Psi Cops who think they should run the show but they don't have the power to do anything like this.
Есть несколько пси-копов, которые считают, что они должны заправлять шоу но у них нет власти осуществить это.
Показать ещё примеры для «заправляет шоу»...

running the showправить балом

Debeque's gonna run the show.
Дебекью будет править балом.
We'll acquire the rest of the land, and then I'm gonna let you run the show.
Мы купим оставшеюся землю, а затем я позволю тебе править балом.
They're running the show.
Они правят балом.
I didn't march half way across the world to put Jerry back in his box for jumped-up spivs to end up running the show at home.
Я не для того прошёл строем полмира, загоняя фрицев в гроб, чтобы самоуверенные спекулянты в итоге правили балом у меня дома.
But with Thelo dead, who's running the show?
После смерти Тило, кто правит бал?
Показать ещё примеры для «править балом»...

running the showшоу

He wants to run the show with you.
Он хочет делать шоу вместе с вами.
And when I heard that you were running the show, I couldn't resist stopping by.
И когда я услышала, что ты организуешь шоу, я не могла не прийти.
You want Matt and me to run the show?
Вы хотите, чтобы мы работали в этом шоу?
You're running this show, ain't you?
Ведь это твоё шоу, не так ли?
— Leave her be. — I'm running this show!
— Я хозяин этого шоу.