routinely — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «routinely»

/ruːˈtiːnli/

Варианты перевода слова «routinely»

routinelyраспорядок

For one thing, I have a daily routine which I follow unwaveringly.
Например, у меня есть распорядок дня, которому я точно следую.
He had a strict routine he never deviated from.
У него был строгий распорядок, от которого он никогда не отклонялся.
You watched him go to work? You saw his routine?
— Следил за ним, знаешь его распорядок?
— Michael, I know the routine.
— Майкл, мне известен распорядок.
I know the routine.
Я знаю распорядок.
Показать ещё примеры для «распорядок»...
advertisement

routinelyобычная

Routine roundup.
Обычная облава.
Routine inspection from the French counter-espionage.
Обычная проверка французской контрразведки...
The usual routine, groping and pawing.
Обычная программа, тисканье и лапанье.
Routine landing.
Обычная посадка.
Just a routine check.
Прошу прощения. Обычная проверка.
Показать ещё примеры для «обычная»...
advertisement

routinelyрутина

The morning routine.
Будничная рутина.
Police routine.
Полицейская рутина.
Strictly routine.
Обычная рутина.
Oh, the usual routine, General.
Ничего особенного, обычная рутина, генерал.
Life is such a dull routine and here we are, right?
Жизнь такая скучная рутина и вот они мы, верно?
Показать ещё примеры для «рутина»...
advertisement

routinelyпрограмму

And all I have to do now is get my posing routine down more perfect... which is almost impossible to do.
И все что я сейчас должен делать, так это улучшать свою программу позирования, что сделать практически невозможно.
You brought a routine?
Ты подготовила программу?
A Mr Roboto to start the routine.
Мистер Робото начинает программу.
Maybe we could work the kid into a new routine.
Может быть, мы могли бы включить пацана в новую программу.
Get wigged out and fail the routine.
Теряла самообладание и проваливала программу.
Показать ещё примеры для «программу»...

routinelyрутинная

Routine check.
Рутинная проверка.
Since our mission was routine, we had beamed down to the planet without suspicion.
Поскольку это была рутинная миссия, мы спустились на планету без каких-либо опасений.
The annual check of every scientific expedition is routine.
Ежегодная проверка научных экспедиций — рутинная процедура.
The Family came here once before, just a routine job, but they never came back.
Семья однажды уже была здесь, просто рутинная работа, но они так и не вернулись.
No, just a routine follow-up.
Нет, просто рутинная перепроверка.
Показать ещё примеры для «рутинная»...

routinelyномер

Did he hire you to do your routine?
Он нанял тебя, чтобы ты исполнила свой номер?
The Poseidon Adventure routine, you know.
Номер Приключения Посейдона.
I know you stole our routine.
Я знаю, что вы украли наш номер.
For exampIe, the Iast show I did, right, I had a 10-minute routine about homeopathy and what a crock of shit homeopathy is, right.
Например, в прошлом шоу у меня был 10-минутный номер о гомеопатии где я объяснял, что это полная херотень.
Say, for example doing the 2012 routine.
Взять хотя бы номер про 2012.
Показать ещё примеры для «номер»...

routinelyобычная проверка

These are routine checks not aimed at anyone.
Самая обычная проверка, она никого не имеет в виду.
A routine stop?
Обычная проверка?
Routine control every 50 km.
Обычная проверка, каждые 50 км.
Routine.
Обычная проверка. — Обычная проверка?
Routine enquiries, Terence.
Обычная проверка, Теренс.
Показать ещё примеры для «обычная проверка»...

routinelyраспорядок дня

Unfortunately, I have found it difficult to establish a routine here.
К сожалению, я нашел затруднительным соблюдать здесь распорядок дня.
She describes her daily routines the number of hours spent regenerating, that sort of thing.
Она описывает распорядок дня, количество часов, потраченных на регенерацию, и все такое.
Then I wanna nail down her daily routine.
А потом я хочу узнать её распорядок дня.
It upsets the servants so, breaks whole routine out.
Слуги в замешательстве, распорядок дня сорван.
This is how Bree Van De Kamp finally came to change her weekly routine.
Вот так Бри Ван Де Камп, наконец, изменила свой распорядок дня.
Показать ещё примеры для «распорядок дня»...

routinelyпривычки

What made you think you had the right to barge in and disturb our routine?
Зачем ты нарушил наши привычки? Нельзя заставать женщину врасплох,..
I need some time to assess his routines and his security, but ideally? On a New York City street, midday, with a small caliber automatic without a silencer.
Понадобилось бы некоторое время изучить его привычки, систему охраны но идеальный вариант — на улице в Нью-Йорке, ...средь бела дня, из мелкокалиберного автомата без глушителя.
Tonight is just about watching, learning his routine.
Нет, сегодня мы смотрим, изучаем его привычки.
Each regular has their own routine which you have to learn by heart.
У каждого клиента свои привычки, которые ты должен знать наизусть.
Who would know their routines?
А кто знал быт и привычки жертв?
Показать ещё примеры для «привычки»...

routinelyстандартная

Routine inspection, Ministry of Art and...
Стандартная проверка. Министерство Искусств и Художеств.
It's routine surgery.
Это стандартная операция.
Oh, yeah, «routine surgery.»
Да, «стандартная операция.»
— lt's probably a routine security check.
— Скорее всего, стандартная проверка.
If it's inflamed, this isn't routine procedure.
Если он воспален, это не стандартная процедура.
Показать ещё примеры для «стандартная»...