round of applause for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «round of applause for»

round of applause forаплодисменты

Round of applause for David.
Аплодисменты Дэвиду.
A big round of applause for the charming Tiffany.
И аплодисменты прекрасной Тиффани.
Round of applause for the legend.
Аплодисменты, пожалуйста!
A round of applause for John.
Аплодисменты Джону.
Round of applause for Shirley.
Аплодисменты Ширли.
Показать ещё примеры для «аплодисменты»...
advertisement

round of applause forпоаплодируем

— So round of applause for Artemis. — Very nice.
Так что поаплодируем Артемис.
Round of applause for that.
Поаплодируем этому.
Round of applause for Tim.
Поаплодируем Тиму.
Round of applause for Kathie Lee, please.
Пожалуйста, поаплодируем Кэти Ли.
Dude, everybody has sambuca but us. Now we have an American hero tonight, so quick round of applause for our troop here.
Сегодня у нас сидит герой Америки так что давайте поаплодируем нашему защитнику.
Показать ещё примеры для «поаплодируем»...
advertisement

round of applause forпохлопаем

A round of applause for our very own Father Dougal McGuire!
Похлопаем нашему дорогому отцу Дугалу Магуйару.
And how about a big round of applause for Mr. Dwight Schrute?
Так давайте же похлопаем мистеру Дуайту Шруту!
Round of applause for the girl.
Похлопаем девочке.
Let's have a round of applause for Conner Maguire.
Давайте все похлопаем Коннеру Магуайеру.
Let's give Michael a round of applause for emceeing tonight, because this is a lot harder than it looks.
Давайте все похлопаем Майклу как ведущему, потому что вести намного труднее, чем кажется.
Показать ещё примеры для «похлопаем»...
advertisement

round of applause forпоапплодируем

A round of applause for Flo! What a cook!
Поапплодируем Фло!
Before we begin the feast let us have a round of applause for Professor Sprout, Madam Pomfrey whose Mandrake juice has been so successfully administered to all who had been Petrified.
Прежде, чем мы начнем пир давайте поапплодируем профессор Спраут и мадам Помфрей чья настойка мандагор так удачно помогла всем, кто был обращен в камень.
A very big round of applause for our Hector Lepodise for his 4,000 pula donation to the orphanage. 4,000 pula!
Поапплодируем же Эктору Леподизу за его пожертвования сиротскому приюту в размере 4000 пула.
Okay, let's have a round of applause for Nash, who will be starting her 6-month rotation with the D's today.
Что ж, давайте поапплодируем Нэш кто будет запускать ее в 6 месячном вращении сегодня.
Let's--wait--let's have uh--uh, a big round of applause for our modern-day gunslingers here, yeah.
Давайте... погодите... Давайте-ка поапплодируем нашим современным стрелкам, да.
Показать ещё примеры для «поапплодируем»...

round of applause forпоприветствуем

Let's have a warm round of applause for Glimmer.
Давайте тепло ее поприветствуем. Прошу, Диадема.
And, ladies and gentlemen, let's give a round of applause for Manheim Gold!
Итак, дамы и господа, давайте поприветствуем Манхейма Голда!
A round of applause for our star striker.
Поприветствуем нашего звездного нападающего.
Give a big round of applause for Jude Harrison.
Поприветствуйте Джуд Харрисон!
A big round of applause for Jackson Height's own
Давайте пригласим на сцену и поприветствуем, всем хорошо известного Мистера Ренди Уотсана!