robbing me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «robbing me»

robbing meграбил меня

They'll rob you in your sleep.
Они будут грабить вас во сне.
I'm not going to rob you, se? or.
Я не собираюсь грабить Вас, сеньор.
I'm not here to rob you.
Я здесь не для того, чтобы грабить вас.
— Don't rob me!
— Не грабьте меня!
For heaven's sake, don't rob me!
Ради бога, не грабьте меня!
Показать ещё примеры для «грабил меня»...
advertisement

robbing meменя ограбить

He tried to rob me.
Он хотел меня ограбить.
And because a year passes before I see the newspaper in which he warns me that he intends robbing me, I cannot make this scoundrel give my name up again.
Но так как прошел год с тех пор, как он поместил объявление о том, что желает меня ограбить я не могу заставить негодяя вернуть мне мое имя!
Monsieur Ortel, whenever I am alone with Victor you are trying to rob me.
Мсье Эртелен, каждый раз, когда я остаюсь наедине с Виктором вы пытаетесь меня ограбить.
You going to rob me, too?
Ты хочешь и меня ограбить?
Try to rob me, baby.
Попробуй еще меня ограбить, детка.
Показать ещё примеры для «меня ограбить»...
advertisement

robbing meукрал

But if a common slave can rob me of a queen and slay an enemy too cunning for a whole nation to defeat, then the day must come when he will be a deadlier foe than Ragnar ever was.
Ќо если обычный раб украл королеву... и убил врага, с которым не справилась страна, то настанет день, когда он станет еще худшим врагом, чем –агнар.
It's true you didn't rob him, I see you understand.
Конечно же ты их не украл, я вижу, ты понимаешь,что делаешь.
If he'd wanted to, he'd have done it straight away and then robbed you.
Если б он хотел, он бы сперва вас убил, а потом украл бы бумажник.
AS YOU'VE ROBBED ME OF ME HAPPINESS.
Я так просто не забуду, ведь вы украли моё счастье.
They robbed me of my dignity and most of my stuff
Они украли моё достоинство и почти все вещи
Показать ещё примеры для «украл»...
advertisement

robbing meлишил меня

Not only has this depraved monster robbed us of our daughters, the young and fair blossom of this city, and by his wanton acts has brought our trade, our livelihood, our very existence, to the brink of eternal darkness.
Этот безумный монстр не только лишил нас наших дочерей красы и свежести нашего города но и поставил на грань погибели наш промысел, наше ремесло даже само наше существование! Засим мы объявляем о следующем.
He would rob us of that.
Таким образом, он лишил нас всего.
Ye've robbed us of 1,500 a year.
Ты лишил нас полутора тысяч в год.
Kept me down. Robbed me of my own command.
Лишил меня моего корабля.
He has robbed me clean.
Он лишил меня всего!
Показать ещё примеры для «лишил меня»...

robbing meнас обокрали

Do you want someone to rob us or cut our throats?
— Я торопилась. Хочешь, чтобы нас обокрали или убили?
So did the neighborhood rob us?
Соседи что, нас обокрали?
Did the neighborhood rob us ?
Соседи нас обокрали?
Why did you rob me?
Почему ты обокрала меня?
Why did you rob me?
— Почему ты обокрала меня?
Показать ещё примеры для «нас обокрали»...

robbing meотнял у меня

Do not rob me of the most beautiful thing in my life. Look at me.
Ты не можешь отнять самое прекрасное, что у меня есть!
And I'm his only father. But that didn't stop him from putting me in prison, and robbing me of everything I have.
И я — его единственный отец, но это не остановило от того, чтобы запрятать меня в тюрьму и отнять все, что я имел.
He's robbed you of Wuthering Heights.
Он отнял у тебя Грозовой перевал.
I realised I'd robbed you of something you'd wanted all your life.
Позже я понял, что отнял у тебя то, к чему ты стремилась всю жизнь.
When you sold our country to the Turks and you robbed me of my throne was I still your brother?
А когда ты продал нашу страну туркам и отнял у меня трон, я тоже оставался твоим братом?
Показать ещё примеры для «отнял у меня»...

robbing meобворовали меня

And they'd come into your beautiful home,and they rob your family.
И они придут в твой замечательный дом и обворуют твою семью.
And you can forget about the Chilangos. They always rob you.
И со столичными, они сами тебя обворуют.
— Said I robbed him and he started beating on me.
— Сказал, что я его обворовала.
I'll say you tried to rob me you'll protest.
Я скажу, что схватил вас за руку, когда вы хотели меня обворовать.
You have to concentrate, otherwise someone could rob you and you wouldn't notice.
Если ты не сконцентрируешься, они обворуют и ты этого не заметишь даже.
Показать ещё примеры для «обворовали меня»...

robbing meворует у меня

Don't worry, I'm not here to rob you.
Не волнуйся, я здесь не чтобы воровать.
Look, don't fucking rob me.
Вот. Чёрт, не воруй у меня.
And you're going to rob it back off me.
— И Вы воруете это у меня.
My colleagues are madly generous, as long as you pretend to rob them.
Они любят тебя, одаривают. Лишь делай вид, что воруешь у них.
It's somebody robbing me of my ivory!
Кто-то ворует у меня мою слоновую кость!

robbing meотбирать их

Mom, please believe me, I know how important your pride is to you, and I never had any intention of robbing you of it.
Мама, пожалуйста поверьте, я знаю, как важна для вас ваша гордость, и у меня никогда не было намерений отбирать ее у вас.
Over time, the world can rob us of that swing.
Иногда жизнь отбирает его у нас.
Desperation is bad. It robs your dignity.
Отчаяние — это зло, оно отбирает твое достоинство.
He had given them a precious legacy... who was I to rob them of it?
Он оставил им прекрасное наследство Кто я такой, чтобы отбирать его у них?
I realize this doesn't tell you much about the story, but several fine actors have been hired to do that, and I would hate to rob them of the privilege.
Понимаю, название мало что скажет вам о истории, но мы пригласили в неё несколько хороших актёров, и я бы очень не хотел отбирать их лавры.

robbing meотнимать у них

Lizzi's rules are totally robbing us of our college experience.
Эти Лиззины правила полностью отнимают у нас наш колледжский опыт.
I don't want to rob him of his innocence.
Я не хочу отнимать у него невинность.
But for three weeks, right, this fella was robbing my pudding.
Ну и три недели, этот парень отнимал у меня десерт.
Don't rob her of that, son... please.
Не отнимай у нее этого, сын... прошу тебя.
— Why rob them of this nourishment?
— Так зачем отнимать у них пищу?