отнял у меня — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «отнял у меня»
отнял у меня — took my
— Ты отнял у меня все.
— You took that away from me.
Судьба отняла у меня мою любовь.
My destiny took my love away from me.
И вместо этого он отнял у меня Ханну.
So he took hannah instead.
Винчестер отнял у меня кейс.
Winchester took the case from me.
Ты отнял у меня все, Клаус.
You took everything from me, Klaus.
Показать ещё примеры для «took my»...
advertisement
отнял у меня — take away my
А теперь собираются отнять у меня жену, упрятав меня за решетку.
Next they were going to take away my wife by sending me to prison.
Отнять у меня мои деньги?
Take away my money?
Ты сделала это, чтобы отнять у меня силу и дать меня убить?
You did this to take away my powers and get me killed?
Наши родители отправились в Землю Туманов, чтобы найти средство, как отнять у меня волшебство?
That our parents went to Misthaven to find something to take away my magic?
Тебе не отнять у меня веру.
You will never take away my faith.
Показать ещё примеры для «take away my»...
advertisement
отнял у меня — robbed me
А когда ты продал нашу страну туркам и отнял у меня трон, я тоже оставался твоим братом?
When you sold our country to the Turks and you robbed me of my throne was I still your brother?
Вы отняли у меня все.
You robbed me of everything.
Ты отнял у меня мое величайшее достижение!
You robbed me of my greatest achievement!
И вы отняли у меня лучшую партию в гольф за всю мою жизнь.
And you robbed me of the greatest golf game of my life.
Кто отнял у меня ваше сердце?
Who robbed me of your heart?"
Показать ещё примеры для «robbed me»...
advertisement
отнял у меня — steal
Я всегда знала, что есть только трое, которые могут отнять у меня должность ассистента.
I have always known that, really, there were only three other people who could steal the TA position away from me.
Харви понадобилось 2 минуты, что отнять у меня Майка.
It took Harvey two minutes to steal Mike back from me.
Запомни: я не позволю тебе отнять у меня мою дочь.
Get this in your head I'll never let you steal my daughter from me.
Я не позволю Бейзу и его птичке отнять у меня минуту славы.
I'm not going to let Baze steal the limelight with his giant bird.
Ты отнял у меня годы жизни, Джек.
You stole years of my life, Jack.
Показать ещё примеры для «steal»...
отнял у меня — away from me
Они отнимут у меня значок.
Take my fucking shield away from me.
Ему нужна была причина, чтобы отнять у меня власть, и он сфабриковал эту.
He needed a reason to wrestle power away from me, so he created one.
Пока ты не отняла у меня этого, то я должен участвовать.
— Until you take it away from me, I do have a say.
Вечер с Джейком Ла Моттой ...по праву, и никто не отнимет у меня его. Никто.
...won it legitimately and nobody could take that away from me, nobody.
И я не думаю, что кто-то это отнимет у меня.
And I don't feel that it could be taken away from me.
Показать ещё примеры для «away from me»...
отнял у меня — took everything from me
Ты всё отнял у меня, Клаус.
You took everything from me, Klaus.
Но Шивон Мартин отняла у меня всё.
But Siobhan took everything from me.
Кастиэль, ты все отнял у меня.
Castiel, you took everything from me.
Они не отняли у меня всё.
They took everything from me.
Эта херь отняла у меня всё, а теперь хочет и меня доканать?
It's taken everything from me and now it wants me to stew in it?
Показать ещё примеры для «took everything from me»...
отнял у меня — 've wasted
Вы отняли у меня достаточно времени.
— You've wasted enough of my time.
Вы достаточно отняли у меня времени.
You've wasted enough of my time.
Ты и так отнял у меня кучу времени.
You've wasted enough of my time.
Ты пришел, чтобы отнять у меня время?
Have you come to waste my time ?
Выяснилось, что некоторые из них просто фальшивки, чтобы отнять у меня время.
Well, it turns out some of those are a decoy meant to waste my time.
Показать ещё примеры для «'ve wasted»...
отнял у меня — take something from me
Он кое-что отнял у меня.
He took something from me.
Нет. Он кое-что отнял у меня.
No, he took something from me.
Значит, Вы здесь не для того, чтобы отнять у меня и присвоить себе что-то, чего вы не заслужили?
So, you're not here to take something from me you didn't earn yourself?
Я не...почему ты пытаешься отнять у меня то, за что я так тяжело боролся?
I don't... why are you trying to take something from me that I fought so hard to get to?
Ганник кое-что отнял у меня.
Gannicus has taken something from me.