ring the doorbell — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «ring the doorbell»
ring the doorbell — звонить в дверь
And it was too early when I got there to ring the doorbell, so I just sat out front... in my car, and fell asleep.
И было еще очень рано для того, чтобы звонить в дверь, когда я подъехал, поэтому я просто сидел напротив в своей машине и заснул.
Skulking at dusk in her prim grey square, address folded in his raincoat pocket, with no real intention of ringing the doorbell, yet unable to depart.
Как в сумерках слонялся по богатому кварталу, с её адресом в кармане плаща, не собираясь в сущности звонить в дверь, не в состоянии уйти прочь.
Have him meow and ring the doorbell.
Заставь его мяукать и звонить в дверь.
Why would a ghost ring a doorbell?
Зачем призраку звонить в дверь?
Who rings the doorbell at 6:45 in the morning?
Кто может звонить в дверь в 6:45 утра?
Показать ещё примеры для «звонить в дверь»...
advertisement
ring the doorbell — позвонить в дверь
It occurred to me, sir, that the most judicious course of action was for me to ring the doorbell and request an interview with Miss Mapleton, and while the maid had gone, to introduce Miss Clementina unobserved.
Мне показалось, сэр, что с моей стороны было бы разумно позвонить в дверь... и попросить о встрече с мисс Мэплтон. И пока горничная ходила предупредить директрису,.. я незаметно провел мисс Клементину в здание школы.
I was gonna ring the doorbell and come inside and say...
Я собиралась позвонить в дверь и войдя сказать...
He was too nervous to ring the doorbell.
Он слишком нервничал, чтобы позвонить в дверь.
Should I ring the doorbell?
Позвонить в дверь?
Or you could just ring the doorbell and come over to dinner sometime.
Или ты можешь просто позвонить в дверь и зайти на ужин как-нибудь.
Показать ещё примеры для «позвонить в дверь»...
advertisement
ring the doorbell — позвонил в звонок
AND HE SAYS, «HOW DO YOU THINK I RANG THE DOORBELL?»
«И как, ты думаешь, я тогда позвонил в звонок?»
SO THEN THE GUY SAYS, «HOW DO YOU THINK I RANG THE DOORBELL?»
И парень, такой, говорит: «Как же, ты думаешь, я тогда позвонил в звонок?»
Why didn't you just ring the doorbell?
Почему ты просто не позвонил в звонок?
Why wouldn't he just go in the front door, ring the doorbell?
Почему он просто не подошел к двери и не позвонил в звонок?
I rang the doorbell, but Ian had me wait out here.
Я позвонила в звонок, но Йен оставил меня ждать здесь.
Показать ещё примеры для «позвонил в звонок»...
advertisement
ring the doorbell — это дверной звонок
I want you to go ring the doorbell now.
Позвони в дверной звонок.
— [on recording] Mum's doorbell,
Дверной звонок.
There is a doorbell, you know, for your convenience.
Для удобства есть дверной звонок.
Oh, there's a doorbell.
О, есть дверной звонок.
That's the doorbell.
Это дверной звонок.
Показать ещё примеры для «это дверной звонок»...
ring the doorbell — позвонить
Might want you to ring the doorbell.
Попробуй позвонить.
I will ring the doorbell first.
Сначала я попытаюсь позвонить.
I reached the front gate and was just about to ring the doorbell to ask her to let me in when it suddenly dawned on me how many hours I have spent pleading with that woman through gates, through windows, through keyholes and through transoms
Я подошёл к передним воротам и уже собирался позвонить чтобы попросить её впустить меня. И вдруг до меня дошло как много времени я провёл, умоляя эту женщину через ворота через окна, через замочные скважины через фрамуги а в одном особо ужасном случае — через дверцу для собачки.
Then go to the front door and ring the doorbell.
Затем подошла к двери и позвонила.
Rang the doorbell, there was no answer.
Позвонил, но она не открыла.
Показать ещё примеры для «позвонить»...
ring the doorbell — звонил в звонок
George, hi, sorry, we rang the doorbell, no-one answered.
— Джордж, привет, прости, мы звонили в звонок, никто не ответил.
Sorry, we rang the doorbell, but nobody answered.
Простите, мы звонили в звонок, но никто не ответил.
I rang the doorbell...
Я звонил в звонок...
Did you ring the doorbell?
Ты звонил в звонок?
You ring the doorbell, the curtains open.
Звонишь в звонок — занавески открываются.
Показать ещё примеры для «звонил в звонок»...
ring the doorbell — дверь
You can't just ring some guy's doorbell and ask if he's someone's father.
Ты не можешь просто позвонить в дверь какого-то мужика и спросить, чей он отец.
You can't just ring some guy's doorbell and ask if he's someone's father.
Ты не можешь просто позвонить в дверь какого-то парня и спросить, чей он отец.
In the week when they were imported, one couldn't ring a friend's doorbell without getting shot in the face.
Спустя неделю после того, как их ввезли из Восточной Германии, невозможно было позвонить в дверь знакомого, чтобы вслед не получить в лицо струю воды...
People who have a life do not ring pregnant women's doorbells at 3:00 in the morning.
Люди, живущие нормальной жизнью, не звонят в дверь беременной женщине в три утра.
Big houses, open streets, no more ringing doorbells in a hallway that smells like soup.
Огромные дома, просторные улицы, и когда вам открывают двери, в прихожей не пахнет супом.