rigor — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «rigor»

/ˈrɪgə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «rigor»

rigorокоченение

Looks consistent with lividity and rigor.
Окоченение и синюшность это подтверждают.
Rigor established in the fingers, but... still getting going in the elbows, which means...
Окоченение установлено в пальцах, но ... по-прежнему продолжается в локтях, что означает ...
Physical activity so close to death sometimes causes the body to go into rigor a little faster than normal.
Физическая активность непосредственно перед смертью иногда становится причиной того, что окоченение тела наступает быстрее, чем обычно.
Lividity and rigor puts the time of death between midnight and 2:00 a.m.
Синюшность и окоченение указывают на время смерти около 2-ух часов ночи.
Rigor mortis hadn't fully set in yet, so I'd estimate he died no more than an hour before you discovered him.
Окоченение ещё не завершилось, так что я бы предположила, что он умер максимум за час до того, как его нашли.
Показать ещё примеры для «окоченение»...
advertisement

rigorокоченел

Rigor mortis already setting in.
Уже окоченел.
Is this rigor mortis?
Я окоченел?
Rigor mortis had set in.
Окоченел даже.
Appears rigor mortis has set in too.
И кстати уже окоченел
Well, he's certainly in rigor.
Определенно, он окоченел.
Показать ещё примеры для «окоченел»...
advertisement

rigorстрогость

See, my intellectual rigor falls to pieces the instant I get around you.
Знаешь, вся моя строгость сразу же куда-то исчезает стоит тебе оказаться рядом.
Rigor had passed, putrefaction had begun.
Строгость прошло, гниение началось.
You and your damned rigor has finally broken his spirits.
Ты и твоя проклятая строгость наконец сломила его дух.
I anticipated we'd have problems, but I never thought your scientific rigor would be one of them.
Я ожидал что у нас будут проблемы, но я никогда не думал, что ваша научная строгость была бы одной из них.
In my opinion, his training lacked rigor.
По-моему, в их выучке не доставало строгости.
Показать ещё примеры для «строгость»...
advertisement

rigorстепени окоченения

Uh, based on rigor and body temp, time of death-— 3:00, 3:30 this morning.
Основываясь на степени окоченения и температуре тела, время смерти — 3:00, 3:30 утра.
The M.E. says based on reversal of rigor mortis, time of death was 36 hours ago.
Судмедэксперт, на основании степени окоченения трупа, определил время смерти — 36 часов назад.
Well we'll have to confirm with the M.E., but judging by the lividity and state of rigor,
Хорошо, мы должны согласовать это с М. E. но судя по синюшности и степени окоченения,
Given the temperature and the state of rigor, Minister Fergus was killed between 9 and 10 o'clock last night.
Учитывая температуру тела и степень окоченения, министр Фергюс был убит между 9 и 10 часами вечера.
Body temperature and state of rigor indicates that he's been dead 7 to 8 hours.
Учитывая температуру тела и степень окоченения, мальчик умер между 7 и 8 часами утра.
Показать ещё примеры для «степени окоченения»...

rigorсуровости

Word of the martial rigor of this house echoed throughout Edo.
Известия о воинской суровости Дома Ии окатились эхом по всему Эдо.
You are not prepared for the rigors of the journey ahead.
Ты не готов к суровости предстоящего путешествия.
Uh, «mitigating,» as applied to a presumption, would mean to lessen or soften strength or rigor.
«послабление» относительно презумпции означает снижение степени силы или смягчение суровости.
I doubt your avian frame could withstand the rigors of childbirth.
Я сомневаюсь, что твоё птичье строение может выдержать все суровости рождения ребёнка.
An admirable rigor in manner.
Потрясающая суровость.