right reasons — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «right reasons»

right reasonsпо правильным причинам

Miss Philbrick, probably got married for the right reasons.
Я считаю, что мисс Филбрик вышла замуж по правильным причинам.
And they go out there and put their lives on the line every day for the right reasons.
И они идут туда, и рискуют своей жизнью каждый день по правильным причинам.
Folks do the wrong things for the right reasons.
Люди совершают неправильные поступки по правильным причинам.
They probably wanted you to do it for the right reasons.
Они, вероятно, хотели, чтобы ты сделал это по правильным причинам.
He did the right thing, for the right reasons, at the right time, under unfortunate circumstances.
Он всё правильно сделал. По правильным причинам и в нужное время, но при неблагоприятных обстоятельствах.
Показать ещё примеры для «по правильным причинам»...
advertisement

right reasonsпричины

And I tell myself it's for the right reasons.
Я убеждаю себя тем, что у меня были на то причины.
If he's withholding, I'm sure it's for the right reasons.
Если он что-то скрывает, то я уверена, что у него есть на то причины.
An error of growing up that causes people to make the wrong choices for what they think are the right reasons.
Ошибка взросления которая заставляет людей делать неправильный выбор для чего как они думают есть справедливые причины.
But you did get married for the right reasons, so I'm sure they can tell.
У вас были причины, чтобы пожениться. Я уверена, что там должны это понять.
I'm here for the right reasons.
— Я здесь по иной причине.
Показать ещё примеры для «причины»...
advertisement

right reasonsправильно

I thought at the time you married him for all the right reasons.
Тогда мне казалось, что ты вышла за него совершенно правильно. — Я вышла за него, потому что ужасно боялась.
But your mom did things for the right reasons.
Но твоя мама все делала правильно.
I don't even think I did it for the right reasons.
И не думаю, что это правильно.
But I do believe that today he did the wrong thing for the right reason.
но я верю, что сегодня он действовал правильно.
I thought I was doing it for the right reason.
Я думал, что я делаю все правильно
Показать ещё примеры для «правильно»...
advertisement

right reasonsиз благих намерений

You can't just do the wrong thing and then pretend it's for the right reason.
Ты не можешь накосячить и прикрываться благими намерениями.
You can't just do the wrong thing And then pretend it's for the right reason.
Ты не можешь лажать, а потом прикрываться благими намерениями.
Who do you know is doing something for the right reason?
Ты знаешь кого-нибудь, кто кто делал бы что-нибудь из благих намерений?
And I know it was all for the right reasons, but... I gave him everything that he needed to construct that defence.
И я понимаю, это всё было из благих намерений, но... я дала ему всё, что требовалось для построения защиты.
It was done for the right reasons and I stand by my decisions.
Это было сделано с благими намерениями и я отстаиваю свои решения.
Показать ещё примеры для «из благих намерений»...

right reasonsна то есть веские причины

For the right reasons.
Веская причина.
But it was for the right reasons.
Но для этого была веская причина.
I am interested in things, Huck, but for the right reasons.
Хак, если я интересуюсь, значит на то есть веские причины.
She does stuff to people, but it's for the right reasons.
Она делает всякое людям, но на то есть веские причины.
So anything you do, anything at all, you're doing for the right reason.
Что бы ты не делал, всё, что бы не делал, ты это делал по веской причине.
Показать ещё примеры для «на то есть веские причины»...

right reasonsиз благих побуждений

But in my head, I thought I was wrong for the right reasons, you know?
Но в душе я считал, что понимаю плохо из благих побуждений, понимаешь?
But all too often, for the right reasons... .. we can make the gravest of mistakes.
Но часто, из благих побуждений... можно много дров наломать.
Was he doing it for the right reasons?
Да. Делал ли он все это из благих побуждений?
You're here for the right reasons.
Ты приехала сюда из благих побуждений.
We're doing this for the right reasons.
Мы делаем это из благих побуждений.

right reasonsблагой цели

Look, he wants to trust you, but you have this -— I don't know -— habit of doing the wrong thing for the right reasons.
Смотри, он хочет доверять тебе, но у тебя есть эта — я не знаю — привычка делать неправильные вещи ради благой цели.
That's why he's trying to gain your confidence, suggest to you that he's on your side, that he actually empathizes with someone who would take a life for the right reasons.
Поэтому он пытается завоевать ваше доверие дать вам понять, что он на вашей стороне и что он по-настоящему понимает того, кто отнял бы жизнь ради благой цели.
This is our version of a plague, but a good one, one for all the right reasons.
Это наша версия эпидемии, но хорошая, единственная эпидемия, созданная в благих целях.
But she was mad for the right reasons.
Но она была безрассудна ради благих целей.
For the right reasons.
Ради благой цели.