restore the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «restore the»

restore theвосстановлена

My faith in the integrity of advertising is restored.
Моя вера в правдивость американской рекламы восстановлена.
I want the line to be restored within forty— eight hours.
Линия должна быть восстановлена в течение 2-х суток.
Discipline has been restored?
А дисциплина восстановлена?
Firepower restored.
Огневая мощь восстановлена!
If our torment is to end, if liberty is to be restored, we must grasp the nettle, even though it makes our hand bleed.
Если мучения окончатся, если свобода будет восстановлена, мы должны вырвать крапиву, даже если наши руки закровоточат.
Показать ещё примеры для «восстановлена»...
advertisement

restore theвосстановить

Because now in order to restore the peace, we have to hurt them.
— Потому что теперь, чтобы восстановить порядок, мы должны ударить по ним. Да!
We thank the German Federal Archives and film fans, which made it possible to restore this film.
Благодарим Федеральный Архив Германии и кинолюбителей, благодаря которым удалось восстановить этот фильм.
If I quench thee, thou flaming minister I can again my former light restore, should I repent me.
Прислужник пламенный, задув тебя, Легко восстановить твое сиянье.
Lieutenant, we must restore communications with the landing party.
Лейтенант, нам надо восстановить связь с десантом.
I come to restore it.
Я хочу его восстановить.
Показать ещё примеры для «восстановить»...
advertisement

restore theвернуть

From what you say, the moment we find it, we must restore it to his body or we lose him.
Судя по вашим словам, мы должны будем сразу вернуть его в тело, иначе он умрет.
It must be restored to him immediately.
Его нужно немедленно вернуть. Что ты с ним сделала?
While I might trust the doctor to remove a splinter or lance a boil, I do not believe he has the knowledge to restore a brain.
Я доверил бы доктору вытащить занозу или перевязать ожог, но я не верю, что он знает, как вернуть мозг.
Restoring it must also be possible.
Значит, возможно и вернуть его.
— No one can restore a brain.
— Никто не может вернуть мозг.
Показать ещё примеры для «вернуть»...
advertisement

restore theвосстановления

Consequently, to restore order, the prefect has decided to seal off the Arab quarters.
В результате, в целях восстановления правопорядка, префект принял решение изолировать арабские кварталы.
Will destruction of the beacon restore electrical energy?
Будет ли уничтожен маяк восстановления электрической энергии?
He says: "The police force was forced to use tear gas ... to restore order in a Roman school ... occupied by a group of extremists.
Итак... силы закона были вынуждены применить слезоточивый газ для восстановления порядка в римской школе, захваченной экстремистами.
Noone dares to say when order can be restored.
Никто не решится объявить сроки восстановления порядка.
You have to get me out of here, and send me on a long trip to restore my harmony!
Забери меня отсюда и отправь путешествовать для восстановления душевного равновесия!
Показать ещё примеры для «восстановления»...

restore theвосстанавливает

It restores, renews, invigorates.
Оно восстанавливает, обновляет, укрепляет.
I know someone who restores paintings.
Я знаю кое-кого, кто восстанавливает картины.
And wait it out while an army of highly traine circumstance restores our home.
О, а я благодарна за то, что смогла остаться, пока армия профессионалов восстанавливает наш дом.
He thinks that he, uh, is restoring some kind of balance between good and evil in the world.
Он думает, что восстанавливает баланс между добром и злом на земле.
A friend of mine is looking for an artist to paint a mural at a church he is restoring.
Мой друг ищет художника написать фреску в церкви, которую он восстанавливает.
Показать ещё примеры для «восстанавливает»...

restore theвосстановится

— It will now be restored.
— Он больше не восстановится.
But I drop this, the crystal shatters, and Angel is restored.
Но я уроню это, кристалл разобьется, и Ангел восстановится.
Normal power levels will be restored soon, — right?
Нормальное энергообеспечение скоро восстановится, так?
Yes, and your hearing can be restored.
Да, и ваш слух восстановится.
This tree will protect me until my power is restored.
Дерево защитит меня, пока сила не восстановится.
Показать ещё примеры для «восстановится»...

restore theреставрировал

I restored timepieces.
Я реставрировал хронометры.
I was restoring the mural several years ago when I noticed something.
Я реставрировал несколько лет назад эту фреску, когда обратил внимание на кое-что.
Spent 20 years meticulously restoring and expanding the old BRT pneumatic tube system.
Он 20 лет тщательно реставрировал и расширял старую почтовую пневмосистему.
Was this the guy who restored Kanghwa Byeongpoong?
что реставрировал ширму Канхва?
You're recruiting the man who restored Kanghwa Byeongpoong?
кто реставрировал ширму Канхва?
Показать ещё примеры для «реставрировал»...

restore theвернётся

Once restored to its rightful owners, the rivers will be laden with fish.
Когда вернется к верному хозяину, реки наполнятся рыбой.
I shall not return to my office until every patented durable micro fiber has been restored to its rightful place.
Я не вернусь в свой офис, пока каждая его запатентованная долговечная ниточка не вернется на свое место.
When the ancestral home is duly restored to its rightful owner, you and I will be very much on an equal footing.
Когда родовое поместье в свое время вернется законному владельцу, мы с вами будем на равных.
The press needs to know if order has been restored to the gastronomic universe.
Прессе надо узнать, вернется ли порядок в гастрономическую вселенную.
We reached out to Roane County Water and Electric, and a spokesperson says that they are confident power will be restored to all remaining homes within the next several hours.
Мы дозвонились к местному поставщику электроэнергии, который заверил нас в том, что электричество вернется во все дома в течение пары часов.
Показать ещё примеры для «вернётся»...

restore theвозродить

Algerians, it is your duty to save your country and restore its liberty.
Алжирцы, ваш долг — сохранить вашу страну и возродить ее свободы.
I came to this hallowed chamber one year ago... ...to restore the American dream for all as we gaze at the horizon of possibilities open to us in the 321 st century.
Я пришел в эту святую комнату год назад с миссией: возродить американскую мечту для всего нашего народа поскольку мы пристально смотрим в обширный горизонт возможностей, открытых для нас в 321 веке.
Mr Blakestone is renowned for his appetite, andwe will endeavour to restore some cordial relations, hm?
Мистер Блэкстоун известен своим аппетитом, и мы постараемся возродить тёплые отношения.
As your new Minister for Magic I promise to restore this temple of tolerance to its former glory.
Как ваш новый министр магии ... я обещаю возродить былую славу этого храма терпимости.
We would restore Rome to its former glory.
Мы должны возродить былую славу Рима.
Показать ещё примеры для «возродить»...

restore theвосстанавливается

If one shoots into chaos, order is inevitably being restored!
Стоит только пальнуть в хаос, и неизбежно восстанавливается порядок!
Weapons systems restoring.
Система вооружения восстанавливается.
Kind of restores my faith a little bit.
Как-будто восстанавливается моя вера.
Our cities are healing. Our world is being restored.
Наш мир восстанавливается.
Our true power is being restored.
Наша истинная сила восстанавливается.
Показать ещё примеры для «восстанавливается»...