response to this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «response to this»

response to thisответ на

This is my response to the slavery in America.
Это мой ответ на рабство в Америке.
Are these non-random signals here, 40, 36, 10, in response to that?
Это не случайные сигналы: 40, 36, 10 — в ответ на это?
Some see it as the obvious response to the future calling.
Некоторые видят в этом явный ответ на зов будущего.
Every culture on the planet has devised its own response to the riddle posed by the universe.
Каждая культура на планете придумала собственный ответ на загадку, предложенную вселенной.
A Jirka, our friend, has written a response to a typewriter.
А Йирка, комсомолец наш, напечатал ответ на машинке.
Показать ещё примеры для «ответ на»...
advertisement

response to thisреакция на

However, an extremely flexible and pliant response to new learning situations is highly marked.
Однако, отмечена чрезвычайно гибкая реакция на новые ситуации.
A weak response to the loss of a weak Taelon.
Слабая реакция на потерю слабого тейлона.
Responses to sensory tests vary from patient to patient.
Реакция на сенсорные тесты постоянно варьируется.
Probably an evolved response to predators.
Возможно, врождённая реакция на хищников.
— A pre-programmed response to external stimulus.
— Программная реакция на внешние факторы...
Показать ещё примеры для «реакция на»...
advertisement

response to thisответить

She can not even The normal response to a question!
Она даже не может нормалЬно ответить на вопрос!
I have no response to that.
Не знаю, что на это ответить.
I honestly have no response to that.
Честное слово, мне нечего на это ответить.
I have no response to that
Мне нечего ответить.
I don't... have a response to that.
Мне... нечего ответить.
Показать ещё примеры для «ответить»...
advertisement

response to thisотвечая на

No response to phone calls or emails, not even from the local police, and did you see that sat-link I sent you?
Никто не отвечает на звонки и е-мейлы, даже местная полиция. Ты получила отчёты со спутника?
Captain, there's no response to any of our signals.
Капитан, оно не отвечает на сигналы.
Seriously, I'm just trying to get a feel for the department's response to the violence.
Серьезно, я лишь пытаюсь получить представление о том, чем департамент отвечает на насилие.
Doctor, in response to my sixth question you spoke of a neural stimulator.
Доктор, отвечая на шестой вопрос, Вы упомянули нейростимулятор.
In response to questioning night of his wife,
Отвечая на ночные вопросы своей жены,
Показать ещё примеры для «отвечая на»...

response to thisчто-то реагировать

There was a time, I suspect, when men and women could give a fully human response to any situation.
Было время, я полагал, что мужчины и женщины могут по-человечески реагировать на любую ситуацию.
Even if they don't wanna answer teenagers can have a Pavlovian response to a ringing cell phone.
Даже если они не хотят отвечать, подростки как собаки реагируют на звонок телефона.
In Charlie's chart, it says he has no response to stimuli.
В карте Чарли сказано, что он не реагирует на стимуляторы.
Yes, but the proper response to a mistake usually isn't a quick visit to Fakeytown.
Да, но реагировать на это надо не отъездом в тридевятое царство.
Or my gag response to the smell of paint.
или про то, что как я реагирую на запах краски.
Показать ещё примеры для «что-то реагировать»...

response to thisотклик на

Did you get any responses to the sketch?
Есть какие-нибудь отклики на фоторобот?
I was just checking on the response to my status update, and I have this new friend on Facebook, some girl named Jill Munroe.
Я проверяла отклики на мои обновления, и теперь у меня новая подружка на Фейсбуке, девочка по имени Джилл Монро.
And did there appear to be a centralized response to the kidnapping?
Был ли какой-нибудь отклик на похищение?
Ricky, we've been getting a tremendous response to your TR-6 mannequin.
Рикки, мы получили огромный отклик на твой TR-6 манекен.
Two different emotional responses to seeing their father's trauma.
Два различных отклика на то, что они видели травму отца.
Показать ещё примеры для «отклик на»...

response to thisсвязи с

Global markets are panicked in early trading this morning in response to the crisis in Central Park.
Сегодня в ходе утренних торгов мировые рынки охватила паника в связи с событиями в Центральном парке.
Well, would anyone be trying to hurt the family for a work reason, something in response to the accident?
Может кто-то пытается причинить вред вашей семье в связи с несчастным случаем на работе?
— In response to what?
— В связи с чем?
I thought you should know that perhaps in response to the arrests,
Я подумал, вы захотите узнать, что в связи с арестами,
BROCKMAN: In response to the outcry, — (ALARM RINGING)
В связи с общественным протестом, управляющая компания Сального Парня
Показать ещё примеры для «связи с»...

response to thisотреагируете на

Then what is your response to polls that show an endemic lack of faith in police by the Latino community and a slow and steady rise in crime there?
Тогда как вы отреагируете на результаты опросов, в которых говорится о падении доверия к полиции в латиноамериканских кварталах и постепенном подъёме преступности в них?
What... what's your response to that?
Что... Как вы отреагируете на это?
Not the polio, her brain's inflammatory response to it.
Не от него, ее мозг отреагировал на него воспалением.
Based on the Reavers' response to this device when last we surfaced, this trick ought to work.
Учитывая то, как Пожиратели отреагировали на это устройство, в последний раз, эта хитрость должна сработать.
Response to the grid shutdown.
— Так он отреагирует на отключение энергосистемы.