reserved for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «reserved for»

reserved forзарезервирован для

Your table is reserved for you. Please...
Ваш столик зарезервирован для вас.
This circle is reserved for the violent.
Этот круг зарезервирован для насилия.
There is a banquet room reserved for the President of the African Federation.
Зал зарезервирован для президента Африканской Федерации.
Sorry, but that's reserved for members of the immediate family.
Простите, он зарезервирован для родственников покойной.
That flower is reserved for us
Этот цветок зарезервирован для нас
Показать ещё примеры для «зарезервирован для»...
advertisement

reserved forдля себя резерв

You should know that if at any moment you feel unsafe around my son again, I've told them to keep that suite at the South Fork on reserve for you.
Тебе стоит знать, что когда ты почувствуешь опасность, находясь рядом с моим сыном, я сказал им поставить резерв на тот номер в South Fork для тебя.
I got operational gold reserves for the action. Nice!
У меня есть оперативный золотой резерв для разведывательной деятельности.
The association had about 3 million saved up in reserve for emergencies.
У объединения было около 3 миллионов в резерве на чрезвычайный случай.
Leaving himself with nothing in reserve for when we came back at him.
Не оставив в резерве никого, кто мог бы отразить нашу контр-атаку.
A good commander keeps reserves for himself.
Хороший командир бережёт для себя резерв.
advertisement

reserved forпредназначена для

They said that according to the city developement plan, that location is reserved for TV sevice shop.
Они сказали, что в соответствии с городским планом это место предназначено для магазина телевизоров.
Can a twink be a top, or is that reserved for bears?
Может ли голубок быть сверху или это предназначено для медведей?
Everything that is good in the forest is reserved for them.
Всё самое лучшее, что есть в лесу, предназначено для них.
That pleasure is reserved for our children's children, many years hence.
Это удовольствие предназначено для детей наших детей, много лет спустя.
It's reserved for people who need it, you know?
Оно предназначено для людей, которые в нём нуждаются, понимаете?
Показать ещё примеры для «предназначена для»...
advertisement

reserved forместа для

This side is reserved for officers of the law and criminals.
Здесь места для преступников и служителей закона.
EXCUSE ME, BUT I BELIEVE THESE SEATS ARE RESERVED FOR THE LIVING.
Прошу прощения, но мне казалось, эти места для живых.
And has started to hide the places reserved for disabled ...
Она начала садиться на места для инвалидов,
The lot's reserved for district attorneys only.
Это место окружного прокурора.
The seat was reserved for you.
Это твоё место.
Показать ещё примеры для «места для»...

reserved forпринадлежит

Yeah, my love is reserved for dogs that go to the bathroom on command instead of wasting my time!
Моя любовь принадлежит собакам, которые ходят в туалет по команде, и не тратят моё время!
I think that's a pleasure reserved for me, darling.
А я думал это удовольствие принадлежит мне одному, дорогая.
Smithers, you are the campiest of my aides du camp, but I'm afraid my true admiration is reserved for the self-made man.
Смитерс, вы главный из моих помощников, но, боюсь, моё настоящее восхищение принадлежит людям, добившимся всего самостоятельно.
That is reserved for you...
Оно принадлежит тебе.
That jacket is reserved for people who earned it.
Эта куртка должна принадлежать тому, кто ее заслужил.
Показать ещё примеры для «принадлежит»...

reserved forзабронирован для

Reserved for the guest of honor!
Забронировано для почетного гостя!
That's reserved for the only man who's ever said no to this.
Оно забронировано для того единственного, кто мне отказал.
weekends are reserved for him.
Конец недели забронирован для него.
That title is reserved for Erica's baby.
Этот титул забронирован для ребёнка Эрики.
The Irish accent is reserved for those people living in Ireland.
Ирландский акцент забронирован за людьми, живущими в Ирландии.
Показать ещё примеры для «забронирован для»...

reserved forзаказан для

Is that table reserved for them?
— Этот столик заказан для них?
This table is traditionally reserved for actors In the classical company.
Этот столик обычно заказан для актеров классического театра.
And gold was reserved for one table.
И золотистый был заказан для одного стола.
Sorry. This table's traditionally reserved For actors.
Простите, но этот столик по традиции заказан для актеров.
A table will be reserved for you.
Для вас будет заказан столик.

reserved forоставляет за

However, my faith I reserve for God alone.
Однако свою веру я оставляю только для Господа.
Oh, yeah. You mean, the ones we reserve for professional athletes and starving children in third-world countries.
Ты хочешь сказать те, которые мы оставляем для профессиональных спортсменов и голодающих детей в странах третьего мира.
That's an honor he reserves for family.
Эту честь он оставляет для членов семьи.
I'll give my kids the time I normally reserve for the Lord.
Я отдам детям время, которое я обычно оставляю для Господа.
If we agree, whatever you wish, excepting the Queen Mother's hand, reserved for Mazarin.
Если мы договоримся, Вы получите все, что только хотите. Кроме руки Матери Королевы, которую Мазарини оставляет за собой.