replicates — перевод на русский

Варианты перевода слова «replicates»

replicatesвоспроизводит

He thought he was replicating a crime.
Он думал, что воспроизводит убийство.
Strange as it may seem, this vastly-altered landscape replicates the conditions in which peregrines evolved.
Это может показаться странным, но сильно изменённый ландшафт воспроизводит условия, в которых сапсаны эволюционировали.
That's because every time we restart the server the virus replicates itself during boot up and crashes the host.
Это потому что каждый раз когда мы перезагружаем сервер вирус воспроизводит себя во время загрузки и отключает хост.
But why? More importantly, what was he replicating?
И еще: что он воспроизводил?
as though we can only replicate what we've seen before.
И я воспроизводил единственный известный мне тип поведения.
Показать ещё примеры для «воспроизводит»...
advertisement

replicatesреплицировать

I could replicate one for you.
Я могу реплицировать его.
— Can you replicate this enzyme?
— Ты можешь реплицировать фермент?
Can you replicate this enzyme?
А вы можете реплицировать этот фермент?
I thought if I replicated it I might be able to turn a tidy profit.
Подумал, если его реплицировать, можно получить хорошую прибыль.
Can you replicate a new one?
Вы можете реплицировать замену?
Показать ещё примеры для «реплицировать»...
advertisement

replicatesповторить

I also finally figured out how to replicate it.
Я также наконец понял, как повторить его.
Like he was trying to replicate her suicide attempts but then lost control.
Как будто он пытался повторить ее попытки самоубийства, но затем вышел из себя.
Could you replicate the process?
Можете повторить это ещё раз?
I believe I can replicate that technique.
Я уверен что смогу повторить эту технику.
Why did he choose to replicate the Silencer case?
Почему он решил повторить дело «Глушителя»?
Показать ещё примеры для «повторить»...
advertisement

replicatesвоспроизвести

If we can replicate the conditions, we can find it.
Если воспроизвести условия, сэр, мы поймём, что это.
Everything is specifically designed so that, wherever possible, we can replicate the home-made baking process.
Все специально устроено так, чтобы везде, где возможно, мы могли бы воспроизвести процесс приготовления домашней сдобы.
All these years, Jon was helping me replicate his power unaware of how I planned to use it.
Все эти годы Джон помогал мне воспроизвести его силу не ведая, как я буду использовать её.
This cannot be replicated.
Это не воспроизвести.
So, can this be replicated?
Так... это можно воспроизвести?
Показать ещё примеры для «воспроизвести»...

replicatesвоссоздать

Looks like Miss Calendar was trying to replicate the original curse.
Похоже, мисс Келиндер пыталась воссоздать изначальное проклятие.
How did you recognize in Gloria, underneath all her layers of sophistication, this deeply wounded, angry being that would let you replicate once again your relationship with your mother.
Как вы распознали в Глории, за всеми ее масками это раненое, яростное существо, которое позволит вам воссоздать отношения со своей матерью?
If the antibodies under that microscope fail to replicate, the virus will be unstoppable.
Если нам не удастся воссоздать антитела под этим микроскопом, вирус уже не остановить.
I have been here for hours trng to replicate her recipe, and nothing has even comclose!
Я провела здесь часы, чтобы воссоздать ее рецепт, даже близко не получилось!
So, this Dr. Banner was trying to replicate the serum they used on me?
Значит, д-р Бэннер пытался воссоздать мою сыворотку?
Показать ещё примеры для «воссоздать»...

replicatesскопировать

Because in some instances, we ourselves today could not replicate what our ancestors allegedly accomplished with stonemasonry.
Поскольку в некоторых случаях, мы непосредственно сегодня не можем скопировать то, что наши предки предположительно достигли с каменной кладкой.
I was never able to replicate the Mirakuru serum from the original Japanese World War II research I discovered.
У меня никогда не получалось скопировать состав Миракуру из исследований японцев времен Второй мировой которое я проводил.
I can totally replicate this frequency.
Я точно смогу скопировать эту частоту.
Are you sure you can replicate it exactly? Every scratch, every mark.
Ты точно можешь ее скопировать?
I have people who can replicate her a thousand times over.
Мои люди могут скопировать ее тысячи раз.
Показать ещё примеры для «скопировать»...

replicatesкопировать

DNA must replicate itself with extreme fidelity.
ДНК должна копировать себя с чрезвычайной точностью.
She is able to replicate any action.
Она способна копировать любое действие.
— Western art is hard to replicate Asian art is tricky to restore.
— Как долго? — Западное искусство трудно копировать. Азиатское искусство сложно реставрировать.
It looks like Dan tried to replicate the interior of his ship, the Wanderer.
Похоже, Дэн пытался копировать интерьер своего корабля Странник.
Now, imagine if you could use this machine to replicate the master plates for the U.S. $100 bill.
Теперь представьте, если бы вы могли использовать этот аппарат чтобы копировать купюры в 100 долларов США.
Показать ещё примеры для «копировать»...

replicatesвоспроизводиться

OK, look. The way Sam explained this to me, the bugs use whatever raw materials are around to replicate.
Сэм объяснила мне,... что жуки используют любые материалы, чтобы воспроизводиться.
In order to replicate.
Чтобы воспроизводиться.
I need more data points to track how the virus is continuing to replicate within the culture medium.
Нужно больше опорной информации, чтобы отследить, как вирус продолжает воспроизводиться в питательной среде.
The chemistry of carbon allows for the existence of a molecule that is able to replicate itself, and pass information on from generation to generation.
Химические свойства углерода обуславливают существование молекулы, способной воспроизводиться и передавать информацию из поколения в поколение.
Just out of curiosity, could, say... oh, I don't know... two of the individual blocks replicate?
Мне просто интересно,... .. к примеру, два отдельных блока могут воспроизводиться?
Показать ещё примеры для «воспроизводиться»...

replicatesразмножаться

So I exposed the target cells to a protein gel, And they began replicating...
Я обработала клетки-мишени протеиновым гелем, они начали размножаться.
Once it's opened, they'll start to replicate.
Стоит только вскрыть, и они начнут размножаться.
Two commands, absorb electricity and replicate.
Двумя командами поглощать электроэнергию и размножаться
I'm told that there are cases where the injection has woken the worm and caused it to replicate.
Мне сообщили, что в некоторых случаях сделанная инъекция пробуждает червя, и он начинает размножаться.
They replicate like rabbits.
Размножаются, как кролики.
Показать ещё примеры для «размножаться»...

replicatesвоспроизведения

Presently they are using that power to replicate.
Но репликаторы используют энергию для воспроизведения.
'I am now linking to all electrical devices in the area invaded 'by the Rakweed and retuning them to replicate the bell's frequency.
Сейчас я соединяюсь со всеми электрическими устройствами в области, оккупированной Раквидом, и перенастраиваю их для воспроизведения частоты звонка.
Only problem is to replicate these, I need better equipment and Vincent's blood.
Проблема в том, что для воспроизведения мне нужно оборудование получше и кровь Винсента.
If you'd allow us, we could guarantee their accuracy By replicating them in laboratory conditions.
Если вы нам позволите, мы сможем гарантировать точность их воспроизведения в лабораторных условиях.
Multiple blocks come together to form bugs and other things in order to perform various tasks, ultimately for the purpose of replicating.
И множество блоков вместе объединяются в форму жука и другие формы... для выполнения различных задач, которые, в конечном счете, направлены на воспроизведение.