releases you from — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «releases you from»
releases you from — освободить тебя от
Might I recommend you release him before I opt to release you from your mortal coil.
Может я рекомендую тебе освободить его прежде чем я решили освободить тебя от твоей смертной катушки.
That will be your intent, yes, until he tortures you and then, hearing your cries of pain, tortures you some more, at which point you will beg for him to allow you to offer a name, even if only to release yourself from the agony.
Это будет твоей целью, непременно, пока он не начнёт тебя пытать, и тогда, слыша крики боли, будет пытать до тех пор, пока ты не станешь молить о шансе назвать имя, просто чтобы освободить тебя от мук.
Then I refuse to release you from your vows.
Тогда я отказываюсь освободить тебя от твоей клятвы.
I can release you from the pain of that night.
Я могу освободить тебя от боли той ночи.
I can see releasing you from Curzon's oath is not enough.
Я так понимаю, освободить тебя от клятвы Курзона было недостаточно.
Показать ещё примеры для «освободить тебя от»...
advertisement
releases you from — освобождаю тебя от
Now, s I release you from my promise because at midnight you will be damned.
Теперь, сын мой, я освобождаю тебя от своего обещания, ибо ровно в полночь ты будешь проклят.
I release you from my service.
Нет! Нет! Я освобождаю тебя от службы.
I release you from all hopes that we will ever be together.
Я освобождаю тебя от всякой надежды на то, что мы будем вместе.
I release you from your vows.
Я освобождаю тебя от обетов.
I release you from your contract.
Я освобождаю тебя от контракта.
Показать ещё примеры для «освобождаю тебя от»...
advertisement
releases you from — выпустила тебя из
So, the occupation released you from the camp?
Значит, Оккупация выпустила тебя из лагеря?
That's why I released you from Tartarus.
Именно поэтому я и выпустила тебя из преисподней.
I know you released him from the hospital.
Я знаю, что ты его выпустил.
Sent the moment the prosecutor released her from custody.
Отправила, когда прокурор выпустил её из-под стражи.
Thank you for releasing me from my prison.
Спасибо тебе... за то, что выпустила меня из моей тюрьмы.
Показать ещё примеры для «выпустила тебя из»...
advertisement
releases you from — избавить тебя от
Release me from this agony.
Избавьте от этих мучений.
If you find Felix pure of heart then release him from his manacles.
Если вы считаете, что Феликс чист душой, тогда избавьте его от оков.
Then let's just do this thing and release me from this hell!
Тогда давай просто сделай это и избавь меня из этого ада!
He released me from a curse that was ruining my life.
Он избавил меня от проклятья, разрушавшего мою жизнь.
«Thank you, John McCIane, for releasing me from that.»
«Спасибо, Джон Маклейн, что избавил меня от нее.»
Показать ещё примеры для «избавить тебя от»...