regardless — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «regardless»
/rɪˈgɑːdlɪs/Быстрый перевод слова «regardless»
На русский язык «regardless» переводится как «независимо от», «несмотря на», «вне зависимости от».
Варианты перевода слова «regardless»
regardless — независимо от
But regardless of your grievances, You report to me and I will give him.
Но независимо от твоей обиды, ты докладываешь мне и я передам ему.
Imagine... someone coming towards you... who wants to kill you... regardless of the consequences.
Вообразите... как кто-то приближается к Вам... кто-то, кто хочет убить Вас ... независимо от последствий.
That goes for every last one of you... regardless of your race, color or your creed.
Это относится абсолютно к каждому из вас независимо от вашей расы, цвета или религии.
Regardless of space and time.
Независимо от пространства и времени.
Everyone in Germany, regardless of age... must aspire to... the highest principles of National Socialism.
Любой немец, независимо от возраста должен стремиться к поддержанию важнейших принципов национал-социализма.
Показать ещё примеры для «независимо от»...
advertisement
regardless — вне зависимости от
Regardless of the acts committed, we cannot make the interpretation that these defendants are really responsible for crimes against humanity.
Вне зависимости от совершенного, у нас нет прямых доказательств, что они виновны в преступлениях против человечества и целиком несут за это ответственность. — Что скажете, Дэн?
All men will then be judged politically regardless of their military record.
Тогда всех людей будут оценивать политически вне зависимости от военных заслуг.
Our aim: independence and restoration of the Algerian state, in accordance with Islamic principles and the respect of basic liberties, regardless of race or religion.
Наша цель — независимость и реставрация Алжирского государства, в соответствии с принципами ислама и с уважением к основным свободам, вне зависимости от расы или вероисповедания.
Regardless, we just lost one of our own.
Вне зависимости от этого, мы потеряли одну из нас.
Regardless of points, medals or wounds... each man in the 101st Airborne would be going home.
Вне зависимости от наградных очков, медалей или ранений каждый солдат 101-го Воздушно— десантного полка хотел домой.
Показать ещё примеры для «вне зависимости от»...
advertisement
regardless — любом случае
Regardless, stay in bed for now.
В любом случае лучше вам пока оставаться в постели.
I complain all the time, regardless.
Я жалуюсь всегда, в любом случае.
I also arranged for the alarms and warnings to go off regardless.
А еще я настроил, чтобы сигнал тревоги включался в любом случае.
Check in every hour regardless.
В любом случае связь каждый час.
You calculated wrong. Regardless, I acted in self-defense.
В любом случае, это была самооборона.
Показать ещё примеры для «любом случае»...
advertisement
regardless — неважно
You have to learn restraint, to live peacefully among others, regardless of how you may feel, learn to contain your feelings of aggression and violence.
Ты должен научиться сдержанности, мирно жить среди других, и неважно, как ты себя чувствуешь, но ты должен научиться сдерживать свои чувства агрессии и жестокости.
Regardless, the girl was considered neither at the time.
Неважно, тогда девочка ничего подобного не говорила.
Regardless of how gracefully, we made it here.
Неважно как, но мы добрались.
Regardless of how that recording came into existence, avoiding the issue is simple.
Неважно как появилась эта запись, избежать проблему легко.
Regardless,that was over two hours ago, and it is now a scientific fact that you are hungry--bagel?
Неважно. Прошло уже больше двух часов. И теперь ваш голод — научный факт.
Показать ещё примеры для «неважно»...
regardless — не смотря на
Regardless of what you may think of me, I am a patriot first and foremost.
Не смотря на ваше обо мне мнение, Я, прежде всего, остаюсь патриотом.
Regardless, this incident inspired us to add a new addendum to the treaty.
Не смотря на это, этот инцидент заставил нас добавить ещё одну поправку к соглашению.
Regardless, his mother is grieving.
Не смотря на это, его мать горюет.
Regardless, I do apologize.
Не смотря на все, я извиняюсь.
Regardless, we will do whatever we can to help Mrs. Prietto through the grieving process.
Не смотря на это, мы сделаем все возможное, чтобы помочь миссис Приетто через это пройти.
Показать ещё примеры для «не смотря на»...
regardless — менее
Regardless. You do need a new hip.
Тем не менее, вам действительно нужно новое бедро.
Regardless, we have more pressing matters.
Тем не менее, у нас есть более неотложные вопросы.
Well, regardless, we made him a zombie.
И, тем не менее, мы сделали из него зомби.
Well, regardless, virtually every law enforcement and National Security Agency in the country uses them.
Тем не менее, почти все органы правопорядка и Агентство Национально Безопасности их используют.
Regardless, I missed it.
Тем не менее, я этого не понял.
Показать ещё примеры для «менее»...
regardless — не важно
Okay, regardless.
Ладно, не важно.
Regardless, he will only hesitate so long.
Не важно, он будет просто долго колебаться.
An artist creates art, regardless of what form the canvas takes.
художник создает искусство, не важно как оно отображается.
Regardless, I've left this town for, what a total of two years in my entire life?
Не важно. Я уехал из этого города на сколько, в общей сложности 2 года из всей моей жизни?
Regardless of what happens, I, uh,
Не важно, что происходит, мне,
Показать ещё примеры для «не важно»...
regardless — зависимо от
The adhesive will never completely liquefy, regardless of speed.
Клей никогда не растопится до конца, не зависимо от скорости.
You told me you'd bring a smile to the hips of everyone in America regardless of race, creed or color.
Ты говорил, что хочешь, чтобы все в Америке крутили бедрами. Не зависимо от расы, веры или цвета кожи.
I don't know, but if that is the case, you should know, and if it's not, then we really should find out what happened, but regardless, the only way to find out is to... is to sit and talk.
Если это действительно так ты должна знать, а если нет Мы должны узнать, что действительно произошло, но не зависимо от всего, есть только один способ— сесть и поговорить
Everyone, regardless of how they look, has worries on their mind.
Не зависимо от того, как все выглядят, у них у всех есть заботы.
And he is an American citizen, deserving of our protection, regardless of what he's done.
А, ну да, точно. И он гражданин США, который заслуживает нашей защиты, не зависимо от того, что он сделал.
Показать ещё примеры для «зависимо от»...
regardless — не обращая внимания на
Some people wanted to make sure that all discoveries were brought back, regardless of considerations like interplanetary diplomacy.
Некоторые люди хотели, чтобы все находки приносились на Землю,... не обращая внимания на соображения вроде межпланетарной дипломатии.
Regardless of legality, this reckless move by Sally Langston threatens our standing in the world.
Не обращая внимания на правомерность, этот дерзкий шаг Салли Лэнгстон угрожает всему миру.
Regardless of what we think.
Не обращая внимания на наше мнение.
But the question is-— regardless of the who-— how did they know the heart was on the move?
Но вопрос, в том — не обращая внимания на кто — как они узнали о перевозке сердца?
— Regardless, I don't like it.
— Не обращаю внимание, мне не нравится.
Показать ещё примеры для «не обращая внимания на»...
regardless — к сожалению
Regardless, it was a bad idea on his part, and I am sorry if I made you feel uncomfortable.
К сожалению, это была плохая идея и извини, если я смутила тебя.
But regardless...
Но к сожалению...
Regardless, kids like Jeremiah don't get into Princeton.
К сожалению, такие дети как Джеремайя не попадают в Принстон.
Regardless, you're coming back with us.
К сожалению, ты вернёшься с нами.
Regardless, romance is the last thing on anyone's mind.
К сожалению, романтика сейчас это последнее о чем все думают.
Показать ещё примеры для «к сожалению»...