refreshing — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «refreshing»
/rɪˈfrɛʃɪŋ/Быстрый перевод слова «refreshing»
«Refreshing» на русский язык переводится как «освежающий».
Варианты перевода слова «refreshing»
refreshing — освежающий
Fourscore and seven years ago... we took the finest hops and barley... to brew a refreshing, full-bodied lager.
Пивной зал президентов 87 семь лет назад мы начали делать освежающий напиток из лучшего хмеля и ячменя.
Madam, a refreshing cup of tea coming up.
Уважаемая госпожа, освежающий чай сейчас будет готов.
Then you will go into a deep, refreshing slumber, and when you awake, you will remember nothing of what has transpired.
Потом вы погрузитесь в глубокий сон, освежающий сон, и когда вы проснетесь, вы не будет ничего помнить о том, что происходило.
What a refreshing taste.
Какой освежающий вкус.
And then you just plug this into the cigarette lighter, hit that button, refreshing shower.
И если просто вставить это в прикуриватель и нажать эту кнопку — вуаля, освежающий душ.
Показать ещё примеры для «освежающий»...
advertisement
refreshing — освежить
Climb up a tree and see if you can find a fresh water spring to refresh my body.
Заберись на дерево и посмотри, нет ли где поблизости ручья, чтобы я мог освежить своё тело.
Put him into the freezingcompartment... for an hour to refresh his memory!
Поместите его на час в морозильную камеру, чтобы освежить его память!
My Lord, may the witness refresh his memory... by looking at his statement?
Ваша честь, может ли свидетель освежить свою память и взглянуть на свое заявление?
Let me refresh your memory.
Позвольте мне освежить вашу память.
Does that refresh your memory?
Ну как, освежить память?
Показать ещё примеры для «освежить»...
advertisement
refreshing — освежает
How refreshing to find royalty possessed of such a perceptive wit.
Как освежает, когда особа королевской крови... обладает таким проницательным умом.
It feels refreshing in the wind and rain.
Это освежает на ветру и в дождь.
Your candor is refreshing, Mr. Perry, even if your judgement of character is somewhat questionable.
Ваша искренность освежает, м-р Перри, даже если ваша точка зрения несколько сомнительна.
Very refreshing, sir.
Очень освежает, сэр.
Very refreshing.
Очень освежает.
Показать ещё примеры для «освежает»...
advertisement
refreshing — освежиться
Some port to refresh you after the drive?
Немного портвейна, чтобы освежиться после поездки?
It is time to refresh yourselves.
Время освежиться.
— Pour a little water you refresh?
— Налить тебе немного воды освежиться?
Also, they kept talking about refreshing, and this one is literally a slap in the face.
К тому же, они все еще говорят о том, чтобы освежиться, а это буквально пощечина в лицо.
Ah, to refresh yourself!
Чтобы освежиться!
Показать ещё примеры для «освежиться»...
refreshing — освежающе
— Most refreshing.
— Очень освежающе.
It might be refreshing.
Это может быть освежающе.
That was refreshing.
— Зто было освежающе.
That was refreshing!
Это было освежающе!
— Refreshing?
— Освежающе.
Показать ещё примеры для «освежающе»...
refreshing — свежо
I feel refreshed.
На улице так свежо.
This is so refreshing.
Здесь так свежо.
Refreshing.
Свежо.
It feels refreshing outside.
Здесь так свежо.
How truly refreshing.
Нынче и правда свежо.
Показать ещё примеры для «свежо»...
refreshing — приятно
It is so refreshing to have someone speak so candidly.
Очень приятно услышать чьё-то столь прямолинейное мнение.
And may I say how refreshing it is to finally see you in a video with your clothing on, sir.
И ещё смею заметить, что весьма приятно наконец видеть вас в сводках новостей полностью одетым, сэр.
It is so refreshing to work with someone who appreciates the details.
Так приятно работать, с тем, кто разбирается в деталях.
May I say, Mr. Bighetti, how refreshing it is to finally encounter someone in the tech community who is so free of pretension and ego?
— Должен сказать, мистер Бигетти, как приятно встретить человека из технологической сферы без амбиций и больного самолюбия.
It is refreshing to hear you say that.
Приятно слышать это от Вас.
Показать ещё примеры для «приятно»...
refreshing — напомни
Refresh me, John.
Напомни, Джон.
Niles, refresh my memory.
Найлс, напомни мне.
Refresh my memory.
— Напомни, кто это?
— Refresh us, what was that situation?
— Напомни нам, что за проблема?
Refresh my memory.
Напомни мне.
Показать ещё примеры для «напомни»...
refreshing — обновить
— Refresh!
— Обновить!
— Refresh.
— Обновить!
— Hit «refresh,» dude.
— Нажми обновить, чувак.
Refresh.
Обновить.
Refresh...
Обновить...
Показать ещё примеры для «обновить»...
refreshing — что-то новенькое
How refreshing.
Что-то новенькое.
How refreshing!
Что-то новенькое.
— How refreshing.
— Что-то новенькое.
'Bail jumpers welcome.' That's refreshing, after the cold shoulder we got at the Town Homes at Sterling Point.
Рады неявившимся в суд? Это что-то новенькое. Если учесть, какой холодный прием нам оказали в городской ночлежке.
That's refreshing.
Это что-то новенькое.
Показать ещё примеры для «что-то новенькое»...