refreshing — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «refreshing»

/rɪˈfrɛʃɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «refreshing»

«Refreshing» на русский язык переводится как «освежающий».

Варианты перевода слова «refreshing»

refreshingосвежающий

Fourscore and seven years ago... we took the finest hops and barley... to brew a refreshing, full-bodied lager.
Пивной зал президентов 87 семь лет назад мы начали делать освежающий напиток из лучшего хмеля и ячменя.
Madam, a refreshing cup of tea coming up.
Уважаемая госпожа, освежающий чай сейчас будет готов.
Then you will go into a deep, refreshing slumber, and when you awake, you will remember nothing of what has transpired.
Потом вы погрузитесь в глубокий сон, освежающий сон, и когда вы проснетесь, вы не будет ничего помнить о том, что происходило.
What a refreshing taste.
Какой освежающий вкус.
And then you just plug this into the cigarette lighter, hit that button, refreshing shower.
И если просто вставить это в прикуриватель и нажать эту кнопку — вуаля, освежающий душ.
Показать ещё примеры для «освежающий»...
advertisement

refreshingосвежить

Climb up a tree and see if you can find a fresh water spring to refresh my body.
Заберись на дерево и посмотри, нет ли где поблизости ручья, чтобы я мог освежить своё тело.
Put him into the freezingcompartment... for an hour to refresh his memory!
Поместите его на час в морозильную камеру, чтобы освежить его память!
My Lord, may the witness refresh his memory... by looking at his statement?
Ваша честь, может ли свидетель освежить свою память и взглянуть на свое заявление?
Let me refresh your memory.
Позвольте мне освежить вашу память.
Does that refresh your memory?
Ну как, освежить память?
Показать ещё примеры для «освежить»...
advertisement

refreshingосвежает

How refreshing to find royalty possessed of such a perceptive wit.
Как освежает, когда особа королевской крови... обладает таким проницательным умом.
It feels refreshing in the wind and rain.
Это освежает на ветру и в дождь.
Your candor is refreshing, Mr. Perry, even if your judgement of character is somewhat questionable.
Ваша искренность освежает, м-р Перри, даже если ваша точка зрения несколько сомнительна.
Very refreshing, sir.
Очень освежает, сэр.
Very refreshing.
Очень освежает.
Показать ещё примеры для «освежает»...
advertisement

refreshingосвежиться

Some port to refresh you after the drive?
Немного портвейна, чтобы освежиться после поездки?
It is time to refresh yourselves.
Время освежиться.
— Pour a little water you refresh?
— Налить тебе немного воды освежиться?
Also, they kept talking about refreshing, and this one is literally a slap in the face.
К тому же, они все еще говорят о том, чтобы освежиться, а это буквально пощечина в лицо.
Ah, to refresh yourself!
Чтобы освежиться!
Показать ещё примеры для «освежиться»...

refreshingосвежающе

— Most refreshing.
— Очень освежающе.
It might be refreshing.
Это может быть освежающе.
That was refreshing.
— Зто было освежающе.
That was refreshing!
Это было освежающе!
Refreshing?
Освежающе.
Показать ещё примеры для «освежающе»...

refreshingсвежо

I feel refreshed.
На улице так свежо.
This is so refreshing.
Здесь так свежо.
Refreshing.
Свежо.
It feels refreshing outside.
Здесь так свежо.
How truly refreshing.
Нынче и правда свежо.
Показать ещё примеры для «свежо»...

refreshingприятно

It is so refreshing to have someone speak so candidly.
Очень приятно услышать чьё-то столь прямолинейное мнение.
And may I say how refreshing it is to finally see you in a video with your clothing on, sir.
И ещё смею заметить, что весьма приятно наконец видеть вас в сводках новостей полностью одетым, сэр.
It is so refreshing to work with someone who appreciates the details.
Так приятно работать, с тем, кто разбирается в деталях.
May I say, Mr. Bighetti, how refreshing it is to finally encounter someone in the tech community who is so free of pretension and ego?
— Должен сказать, мистер Бигетти, как приятно встретить человека из технологической сферы без амбиций и больного самолюбия.
It is refreshing to hear you say that.
Приятно слышать это от Вас.
Показать ещё примеры для «приятно»...

refreshingнапомни

Refresh me, John.
Напомни, Джон.
Niles, refresh my memory.
Найлс, напомни мне.
Refresh my memory.
Напомни, кто это?
Refresh us, what was that situation?
Напомни нам, что за проблема?
Refresh my memory.
Напомни мне.
Показать ещё примеры для «напомни»...

refreshingобновить

Refresh!
Обновить!
Refresh.
Обновить!
— Hit «refresh,» dude.
— Нажми обновить, чувак.
Refresh.
Обновить.
Refresh...
Обновить...
Показать ещё примеры для «обновить»...

refreshingчто-то новенькое

How refreshing.
Что-то новенькое.
How refreshing!
Что-то новенькое.
— How refreshing.
Что-то новенькое.
'Bail jumpers welcome.' That's refreshing, after the cold shoulder we got at the Town Homes at Sterling Point.
Рады неявившимся в суд? Это что-то новенькое. Если учесть, какой холодный прием нам оказали в городской ночлежке.
That's refreshing.
Это что-то новенькое.
Показать ещё примеры для «что-то новенькое»...