referring to me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «referring to me»

referring to meссылаться на мою

It seems you're referring to our conversation during which I said, «I will always keep Sophie safe.»
Кажется, ты ссылаешься на наш разговор, в котором я сказала: «Я всегда буду оберегать Софи.»
Okay. And, uh, so I may or may not have referred to you as a «Stalinesque man-child who's threatened by my Ivy League education.» Okay.
Так что я может и не ссылался на тебя как на « дитя сталинизма, угрожающего моему образованию Лиги Плюща.»
You're referring to their t-shirts?
Вы ссылаетесь на их футболки?
Okay, if you're referring to me, I can assure you I had no idea what Danilo Gura was up to.
Что ж, если вы ссылаетесь на меня, то я могу заверить вас, что я и не предполагал, кем был Данило Гура.
I don't even know how to refer to him!
Я даже не знаю, как на него ссылаться!
Показать ещё примеры для «ссылаться на мою»...
advertisement

referring to meобращаться к нему

Oh, email from Mr Smith asking me to stop referring to him as a brother from another mother.
Электронное письмо от мистера Смита, в котором он просит прекратить обращаться к нему как к брату от другой матери.
Cal thinks you should start referring to him as « my opponent. »
Кел думает, что Вам следует обращаться к нему «мой оппонент.»
And to break him of this habit, being as hip to child psych as she was Mimi started referring to him as Igby every time he lied.
И отучить его от этой привычки, полюбив моду к детской психологии, так как она могла... Mими начала обращаться к нему как Игби каждый раз когда он лгал.
That man also outranks you, so I'd watch how you refer to him.
Этот человек, кроме всего прочего, твой непосредственный начальник, я посмотрю, будешь ли ты обращаться к нему.
You, too, will refer to him as «Master.»
Будете обращаться к нему так же со словом «Господин.»
Показать ещё примеры для «обращаться к нему»...
advertisement

referring to meотносится к моим

The term refers to my methods, in that they are holistic, and, in the proper sense of the word, chaotic.
Этот термин относится к моим методам, так как они холистичны и, в истинному смысле этого слова, хаотичны.
But at least he doesn't refer to my children as a mistake.
По крайней мере, он не относится к моим детям как к ошибке.
refers to our species in general, so, dead or alive, he's still human.
относиться к нашему виду в целом, так что, мертвый он или живой, он все еще человек.
They're also referring to it as re-homing.
Они также относятся к этому как к смене места жительства.
Because we prefer not to make celebrities out of these men, we'll be referring to them on ACN as the suspects.
Т.к. мы предпочитаем не делать знаменитостей из этих мужчин, на ACN мы будем относиться к ним, как подозреваемым.
Показать ещё примеры для «относится к моим»...
advertisement

referring to meназывать его

To help us track the facts, I was wondering... if you could refer to him as the kidnapping suspect?
Чтобы помочь нам следить за фактами, не могли бы вы называть его подозреваемым в похищении?
Why do you keep referring to him as the kidnapper?
Почему вы продолжаете называть его похитителем?
Maybe you can refer to it as the White House since some of our clients actually still like and respect that place.
Может, ты сможешь называть его Белым домом, потому что некоторые наши клиенты всё ещё любят и уважают это место.
Don't you think it's a skosh hurtful to refer to his child as a «mistake»?
А ты не думаешь, что это малость оскорбительно называть его ребёнка «ошибкой»?
You know, my client has asked several times that you not refer to him as «Narwhal.»
Мой клиент неоднократно просил вас не называть его Нарвалом.
Показать ещё примеры для «называть его»...

referring to meговорит о себе

Referring to yourself in the third person.
Говорить о себе в третьем лице.
When did you stop referring to yourself in the third person?
Когда перестал говорить о себе в 3 лице?
Please tell me your name is Dr Cummings and that you like to refer to yourself in the third person.
Пожалуйста, скажите, что доктор Каммингс — это вы и что вы предпочитаете говорить о себе в третьем лице.
Are you gonna refer to yourself in the third person?
ты так и будешь говорить о себе в третьем лице?
Mouch, why do you keep referring to yourself in the third person? Okay, look. I'm trying to subtly reinforce my real name so you guys will start calling me that, 'cause now that I'm interim president,
почему ты продолжаешь говорить о себе в третьем лице? половину дивана мне подходит.
Показать ещё примеры для «говорит о себе»...

referring to meимеешь в виду мой

Oh, you must be referring to my domestpartner, for I am not privy to Casey's spy life.
О, ты имеешь в виду мой партнер по домашним делам, ведь я не причастен к шпионской жизни Кейси.
I believe you're referring to my bold new scent --
Полагаю, ты имеешь в виду мой новый дерзкий аромат...
You're referring to my suit, huh?
Ты имеешь в виду мой костюм, да?
Are you referring to me, Norris?
— Ты имеешь в виду меня, Норрис?
I imagine you're referring to me and Daisy.
Я понимаю, ты имеешь в виду меня и Дэйзи.
Показать ещё примеры для «имеешь в виду мой»...

referring to meназвал вас

It was a long time before Jiro referred to me as a shokunin.
Прошло много времени, прежде чем Дзиро назвал меня шокунином (мастером).
That's the first time he's ever referred to me as Dad.
Это первый раз, когда он назвал меня папой.
What did MacArthur mean when he referred to you as damaged?
Почему МакАртур назвал вас дискредитированным?
You know, and-and at the office Christmas party, I heard Rajesh Koothrappali refer to you several times as «Brown Sugar.»
а на рождественской вечринке я слышал как Радж Кутрапали назвал вас неоднократно «Сладкий Шоколад»
We refer to him as «Sam Culper, Jr.»
Мы назвали его Сэм Калпер младший.
Показать ещё примеры для «назвал вас»...

referring to meв виду тебя

I am certain he was referring to you.
Я уверен, что он имел в виду тебя.
I was referring to you.
Я имел в виду тебя.
I was referring to you.
Я имела в виду тебя.
I thought His Majesty was referring to me.
Я думал, что Его Величество имел в виду меня.
Guys, I think he was referring to me.
Ребята, я думаю, что он имел в виду меня.
Показать ещё примеры для «в виду тебя»...

referring to meя имею ввиду

I, uh... wasn't referring to your son.
Я... имел ввиду не вашего сына.
I assume that you're not referring to your garter and Daniel's boutonnière.
Я полагаю ,что Вы не имеете ввиду ваши подвязки и бутоньерку Дэниеля (один или несколько цветков или бутонов (обычно гвоздики или розы) в петлице, аксессуар мужского костюма)
I thought he was referring to me, maybe he was talking about Sebastian.
Я думала, он имеет ввиду меня, но, возможно, он говорил о Себастьяне.
You must be referring to my marriage.
Ты, должно быть, имеешь ввиду мой брак.
I'm referring to your father.
Я имею ввиду твоего отца.
Показать ещё примеры для «я имею ввиду»...

referring to meна меня намекаешь

— Are you referring to me?
— Ты на меня намекаешь?
If you're referring to me, yes, I'll do it, but I can't do it unless you quit complaining and build the thing!
Если ты на меня намекаешь, то да, я это сделаю. Но я не смогу, если ты не перестанешь жаловаться и не построишь эту хреновину!
I'm going to assume you're not referring to me.
Надеюсь, ты не на меня намекаешь.
If you're referring to me, I do not overreact when--
Если намекаешь на меня, я никогда не выхожу из себя...
Oh, are you referring to my anti-Brooks Brothers vêtements?
Ты намекаешь на мою неклассического стиля одежду?
Показать ещё примеры для «на меня намекаешь»...