reached out to — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «reached out to»
«Reached out to» на русский язык можно перевести как «обратился к» или «связался с».
Варианты перевода словосочетания «reached out to»
reached out to — обратиться к
I had these terrible urges. That is why I reached out to you.
У меня были эти ужасные отклонения заставившие меня обратиться к Вам.
A spark that wants to reach out to other people, perhaps to be saved.
Искра, желающая обратиться к другим людям, чтобы быть спасённой.
Look, you may need to reach out to some wealthy benefactors for financial backing.
Слушайте, вам стоит обратиться к богатым меценатам для финансовой поддержки.
He could reach out to him.
Он может обратиться к нему.
We may be able to reach out to the brotherhood through other channels.
Мы можем обратиться к братству другими способами.
Показать ещё примеры для «обратиться к»...
advertisement
reached out to — связался с
Boss, I reached out to Black Donnie.
Босс, я связался с Черным Донни.
You reached out to a third party who engaged me in the purpose of holding your towers.
Ты связался с третьими лицами... которые наняли меня с целью удержания твоих башен.
Still, years later, when he imagines the Grail is in danger, he reaches out to you.
И через много лет, когда он понял, что Грааль в опасности, он связался с вами.
You reach out to the Russians?
— Связался с русскими? — Да.
Do you want me to reach out to Deana?
Ты хочешь, чтобы я связался с Дианой?
Показать ещё примеры для «связался с»...
advertisement
reached out to — связывался с
Anyone ever reach out to you after Hanna was gone?
Кто-нибудь связывался с вами после исчезновения Анны?
Reach out to you?
Связывался с вами?
Uh, I reached out to you about them a while ago.
Я давненько связывался с тобой на их счёт.
He was reaching out to them anonymously, through email.
Он связывался с ними анонимно... По электронной почте.
Has he reached out to you?
Он связывался с тобой?
Показать ещё примеры для «связывался с»...
advertisement
reached out to — тянется к
I can feel it, even now, reaching out to touch Mistress Vernold.
Я чувствую его даже сейчас, оно тянется к госпоже Вернолд.
Pac is reaching out to us.
Пак тянется к нам.
Almost blind from observing the Sun, he reaches out to the cosmos and calls for music.
Почти ослепший от наблюдений за Солнцем, он тянется к космосу и требует музыки.
It's reaching out to you.
Он тянется к тебе.
Melvin, he's reaching out to you.
Мелвин, он тянется к тебе.
Показать ещё примеры для «тянется к»...
reached out to — обращался к
For six months... Bill Morgan reached out to his doctor, week after week... each time invoiced for thousands and thousands of dollars in sum.
В течение 6 месяцев Билл Морган каждую неделю обращался к врачу и платил в сумме тысячи и тысячи долларов.
Joe has reached out to her several times.
Джо обращался к ней несколько раз.
I know you reached out to Bridget Cohen.
Я знаю, ты обращался к Бриджет Коэн.
No matter how many times I reach out to Dwight, he doesn't seem to want anything to do with me.
Сколько бы раз я не обращался к Дуайту, похоже, он совсем ничего не хочет со мной делать.
Uh, in the past, I've reached out to each of you individually, but... I believe my present situation requires the collective wisdom of the group... ye-— which as you can see from your commemorative T-shirts... I have dubbed, uh...
Ранее я обращался к каждой из вас по отдельности, но я убежден, что в нынешней моей ситуации потребуется ваша мудрость вместе, и как вам должно было стать понятно из памятных маек я назвал женским советом Шелдона Купера.
Показать ещё примеры для «обращался к»...
reached out to — выйти на
I suggested I reach out to you.
Я предложил выйти на тебя.
I can reach out to a few CIs.
Я могу выйти на несколько стран СНГ.
Maybe we can reach out to country radio again, get them to... and then... and then, «I can take it from here.»
Может мы сможем снова выйти на радио, дать им... а потом... а потом, «Я отбери это, я возьми то»
CLAY: The Irish reached out to me.
Ирландцы вышли со мной на связь.
You're the only human that reached out to me, in the letter.
Вы единственная вышли со мной на связь, написав письмо.
Показать ещё примеры для «выйти на»...
reached out to — найти
We have a mutual friend named Betty, and if somebody had reached out to Betty when she was your age, then her life would have been completely different.
У нас есть взаимная подруга Бетти, и если бы кто-нибудь нашел Бетти в твоем возрасте, ее жизнь была бы абсолютно другой.
Phone records show that he reached out to you six weeks ago when he realized that his film collection had fallen into the hands of Jack Witten, including 300 frames that prove... that this was a lie.
Телефонные записи свидетельствуют о том, что он нашёл вас 6 недель назад, когда обнаружил, что коллекция фильмов попала в руки Джека Уиттена, в том числе те 300 кадров которые доказывают, что все было ложью.
You know, I reached out to my grandfather trying to fix this family.
Знаешь, я нашёл деда, пытаясь воссоединить эту семью.
How he'd reached out to his mother, how she took ten million dollars to walk away from him.
Как он нашёл свою мать. Как она взяла десять миллионов долларов, чтобы бросить его.
I've reached out to the, uh, to the new victims of Rizzo's site...
Я нашел новых жертв с сайта Риззо...
Показать ещё примеры для «найти»...
reached out to — поговорить с
I asked a friend of mine, a Muslim navy chaplain, to reach out to him.
Я просил своего друга, военного муллу, поговорить с ним.
Maybe you should reach out to Joe.
Может, тебе следует поговорить с Джо.
— Let me reach out to her my own way.
Позволь мне поговорить с ней по-своему.
I should reach out to him.
Я должен поговорить с ним.
I can reach out to Minister Avdonin about that.
Я могу поговорить с министром Авдониным по этому поводу.
Показать ещё примеры для «поговорить с»...
reached out to — позвонил
He reached out to his wife; they traced the call to a hotel just outside the city.
Он позвонил жене, и его выследили до отеля.
He called his brother, he texted your sister... and you, his best friend... he never reached out to you ever again.
Он звонил своему брату, написал твоей сестре... а тебе, своему лучшему другу... он так и не позвонил.
And with his evening freed up, Michael reached out to a son he'd earlier blown off
И поскольку вечер освободился, Майкл позвонил сыну, которого сам же недавно отшил.
I wouldn't have reached out to Hardy if I thought I had an option.
Я бы не позвонил Харди, если бы считал, что у меня есть выбор.
Should I reach out to the vice president, sir?
Позвонить вице-президенту, сэр?
Показать ещё примеры для «позвонил»...
reached out to — достучаться до
I intend to reach out to the listeners, ease their suffering, and demonstrate what we do best.
Мой план — достучаться до слушателей утолить их печаль и показать лучшее, на что мы способны.
We got to reach out to our investors, restore their confidence.
Мы должны достучаться до наших инвесторов. Восстановить их доверие.
You believe you can reach out to her again?
Думаешь, сможешь достучаться до неё ещё раз?
I tried reaching out to her.
Я пытался достучаться до нее.
And reach out to Beth Corbet.
И достучаться до Бет Корбет.
Показать ещё примеры для «достучаться до»...