rattle me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «rattle me»
rattle me — напугать тебя
You think you can rattle me.
Ты думаешь, что можешь напугать меня.
You trying to rattle me, Jim?
Пытаешься напугать меня, Джим?
People have tried to rattle my cage plenty of times.
Многие пытались напугать меня и раньше.
— Rattle you, get you to admit the bottom line just for the kick of it.
— Напугать тебя, заставить тебя в итоге согласиться только ради забавы.
THAT HE'S JUST TRYING TO RATTLE YOU BECAUSE HE CAN'T BARE NOT KNOWING WHERE YOU'VE BEEN?
Что он просто пытается напугать тебя, потому что он не может раскрыться, не зная, где ты была.
Показать ещё примеры для «напугать тебя»...
advertisement
rattle me — запугать меня
First someone tries to frame her for murder, and when that fails, they use a blunt instrument and dump the body here, presumably to try and rattle me!
Сначала, кто-то пытается подставить ее, а когда этого не получается, он использует тупой предмет и подбрасывет тело в мою квартиру, вероятно, чтобы запугать меня!
To rattle me?
Запугать меня?
To rattle me, maybe get me to strike some sort of bargain.
Запугать меня? Возможно, подстегнуть меня в каком-то роде поторговаться с тобой?
Look, I know what you're trying to do. You're trying to rattle me...
Вы пытаетесь запугать меня, но я уже рассказал вам всё.
But you know what, I'm not gonna let him rattle me.
Но знаешь, я не позволю ему запугать меня
Показать ещё примеры для «запугать меня»...
advertisement
rattle me — его встряхнуть
But enough to go rattle his cage.
Но достаточно, чтобы его встряхнуть.
I'm gonna have a sit-down with Lucky Jack, see if I can rattle his cage.
Я хочу пообщаться с Везунчиком Джеком, можем, мне удастся его встряхнуть.
Let's go rattle his cage.
Пойдем, встряхнем его.
Hope that train scare didn't rattle you.
Я надеюсь, этот инцидент с поездом не настолько сильно вас встряхнул.
I want to talk to him, rattle him, get him to reveal himself.
Я хочу поговорить с ним, встряхнуть его, заставить раскрыть себя.
Показать ещё примеры для «его встряхнуть»...
advertisement
rattle me — меня смутить
Is that supposed to rattle me?
Это должно было меня смутить?
You're here to rattle me,
Вы хотите меня смутить.
Well, look at that. You rattled him.
Смотри, ты его смутил.
He's just trying to rattle you.
Он просто пытается смутить тебя.
You can't rattle me.
Вам меня не смутить.
Показать ещё примеры для «меня смутить»...
rattle me — вывести меня из себя
Nah, just trying to rattle my cage.
Нет, пытался вывести меня из себя.
I've had better men than you try to rattle my cage.
И не такие как ты пытались вывести меня из себя.
— Might rattle your cage a bit.
— Такое может любого вывести из строя.
He's trying to rattle your cage.
Он пытается вывести тебя из себя.
I thought I could rattle her cage and send her running.
Я думала, что смогу вывести ее из себя и одолеть.
rattle me — потрясло
So just go rattle your saber in someone else's face.
Так что иди и потряси своей «саблей» у кого-нибудь другого перед лицом.
Rattle his cage?
— Потрясти?
Use it to rattle his cage.
Чтобы слегка потрясти его.
You're like a scared chicken at a slaughterhouse, and I've just rattled your cage.
Ты как испуганная курица на бойне и я только что потряс твою клетку.
And don't get me wrong, it rattled me but then it hit me:
И не пойми неправильно — меня это потрясло но потом я вдруг поняла...