ran right — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «ran right»
ran right — бежит прямо
This cat ran right in front of me.
Этот кот бежал прямо передо мной.
It ran right into us.
Он бежал прямо в нас.
He ran right at me.
Он бежал прямо на меня.
Wallen would've been running right at him.
Уоллен бежал прямо на него.
I love the commercials where the dog runs right up to the bowl of food.
Обожаю коммерцию, в которой собака бежит прямо к своей чашке с едой.
Показать ещё примеры для «бежит прямо»...
advertisement
ran right — пробежал мимо
He ran right by you.
Он пробежал мимо вас.
Almost came to me, but just... just ran right away.
— Нет, нет. Почти подошел ко мне, но просто... Просто пробежал мимо.
Connor ran right by four cops beating a suspect half to death, but insisted he didn't see anything, lied on the stand to protect his buddies.
Коннор пробежал мимо четырех копов, избивавших подозреваемого, однако в суде он заявил, что ничего не видел. Солгал, чтобы прикрыть своих дружков.
A pack of wild dogs could've run right through the courtroom, and he might've kept it to himself.
Стая диких собак могла бы пробежать по залу суда, и он оставил бы это при себе.
We can run right through it.
Пробежим через огонь.
Показать ещё примеры для «пробежал мимо»...
advertisement
ran right — бежать
I ran back down and 7-5 and 3-5 ran right into me, so I went flying.
Я побежал назад и 7-5 и 3-5 присоединились, и я продолжил бежать.
Yeah, I put the whole bunch in a colander, and I just let the cold water run right over them.
Ага, я положила целую гроздь в дуршлаг, и позволила холодной воде бежать по виноградинам.
Now when the masked robber found the bottom floor of his house on fire, he should have run right out of there.
Теперь, когда грабитель в маске понял, что нижний этаж его дома горит, и он должен был бежать оттуда.
They run right through your whole body under the skin.
Они бегут через всё твое тело, прямо под кожей.
Nervous. The horses ain't been running right for me.
Лошади бегут не так, как я хотел.
Показать ещё примеры для «бежать»...
advertisement
ran right — проходит прямо
The course of the River Fleet runs right under the foundations.
Русло Ривер Флит проходит прямо под фундаментом.
The defective cable runs right beneath your garage.
Поврежденный кабель проходит прямо под вашим гаражом.
This red line here is a known fault that runs right below the Glades.
Вот эта красная линия — известный сдвиг, который проходит прямо под Глейдс.
The checkpoint runs right through the middle.
Пропускной пункт проходит прямо через его середину.
The section you're in now runs right through the infrastructure.
Секция, где Вы находитесь теперь, проходит прямо через инфраструктуру.
Показать ещё примеры для «проходит прямо»...
ran right — прямо
But, does it have to run right through here?
Но почему прямо здесь?
When the gunman tries to make his escape, he should run right into your arms.
Когда убийца попытается сбежать, он должен будет угодить прямо к вам в руки.
There's a main flood-relief sewer running right underneath the warehouse.
Главный канализационный слив начинается прямо под складом.
Okay, listen, I don't know where that is, but here in America, we have a hydrogen pipe running right underneath this house, and unless you want to be inside of it when it blows up, I suggest you vacate.
Ладно, слушайте, я не знаю где это, но тут, в Америке, у нас есть трубы с водородом прямо под вашим домом и если только вы не хотите быть в нем, когда он взорвется, я предлагаю вам уйти.
Well, Stephen, here, is going to run right up those steps just like Rocky, for whom, if you remember, wasn't so easy that old first time.
Ну, Стивену придеться делать все постепенно прямо как Рокки которому если вы помните было не легко
Показать ещё примеры для «прямо»...
ran right — побежала прямо
You ran right towards the unsub. You could have been killed.
Ты побежала прямо к преступнику.
She ran right out in front of that truck.
Она побежала прямо перед грузовиком.
She probably ran right back to Coulson's arms.
Наверняка, она побежала прямо к Коулсону в ручки.
I gave you the truth, and you ran right back to Vandeman.
Я рассказала вам правду, а вы побежали прямо к Вандеман.
When you came in here, you didn't even turn on the lights. Just ran right straight through to the fountain.
Когда Вы вошли сюда, Вы даже не зажгли свет... а побежали прямо к фонтану.
Показать ещё примеры для «побежала прямо»...
ran right — проходит
The highway Simms was killed on runs right past that park.
Шоссе, на котором был убит Симмс проходит как раз за этим парком.
The Arizona-Nevada line runs right through Lake Mead.
Граница между Аризоной и Невадой проходит как раз по озеру Мид.
It runs right round the block of ice.
Она проходит по всей глыбе.
There's an old sewer system that runs right under the bank.
Под банком проходит старая канализационная система.
Well, the San Andreas fault runs right up the spine of California.
Разлом Сан-Андреас проходит через всю Калифорнию.
Показать ещё примеры для «проходит»...
ran right — побегу
I'll run right home and tell my father.
Побегу домой, расскажу папе.
Well, I'll run right out and join the wrestling team.
Хорошо, как только я выйду отсюда, я побегу в команду борцов.
I run right now, they add another two.
За побег мне добавят еще два года.
I'd run right into hell and back
Я побегу в ад и обратно
— They ran right towards you.
— Они побежали в твою сторону.
Показать ещё примеры для «побегу»...
ran right — выбежал прямо
He just ran right out in front of me.
Он выбежал прямо перед моей машиной.
Luana just ran right in front of it.
Луана просто выбежал прямо перед ним.
He ran right in front of me.
Он выбежал прямо передо мной.
This guy ran right in front of me, and he's hurt bad.
Парень выбежал прямо передо мной, И он серьезно ранен.
I swerved around, you see, to avoid hitting the dog, and she just ran right in front of me.
Я как раз повернул, понимаете, чтобы объехать собаку, и она выбежала прямо передо мной.
ran right — сразу прибежала
And then I ran right home to you.
А затем я сразу прибежал к тебе.
Bet if David knew that, he'd come running right over here.
Спорю, если бы Девид знал, он бы сразу прибежал.
And you ran right over to tell me I was awesome.
И ты сразу прибежала сюда, чтобы сказать мне, какой я потрясающий.
I ran right over.
Я сразу прибежала
I'm sure, at the first sign of trouble, he'll run right out here to consult with you.
При первых же проблемах он сразу прибежит к тебе за помощью.