ran out on me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «ran out on me»
ran out on me — сбежала
— She ran out on me.
— Она сбежала.
My first wife ran out on me and I left the second one.
Одна сбежала, от второй сам чшел.
Why did she run out on you again?
Что, она сбежала снова?
Well, I, um... sorry that I ran out on you.
Извини, что я так сбежала.
I thought you'd run out on me.
Я думал, ты сбежала.
Показать ещё примеры для «сбежала»...
advertisement
ran out on me — бросил меня
He thought you ran out on him.
Он думал, ты бросил его.
My nephew Davie pops ran out on him, too, before he was even born
Мой племянник Дейви... Отец тоже бросил его еще до его рождения.
See, I think Shirley really believed Harry ran out on her.
Я думаю, Ширли действительно верила, что Гарри её бросил.
You ran out on her.
Ты её бросил.
Her husband, Andrew, ran out on her.
Муж Эндрю... бросил её.
Показать ещё примеры для «бросил меня»...
advertisement
ran out on me — от меня не убежишь
Ran out on him.
Убежала от него.
It seems Mrs. Joyner emptied her husband's bank account before she ran out on him.
Кажется мисс Джойнер забрала все деньги со счета мужа перед тем, как убежала от него.
There now, now you won't run out on me, you...
Ну что? Теперь от меня не убежишь!
You won't run out on me ever again.
Ты никогда в жизни больше от меня не убежишь.
Except that Jimmy Jr. ran out on you.
За исключением того, что Джимми-младший убежал от тебя
Показать ещё примеры для «от меня не убежишь»...
advertisement
ran out on me — убегали от тебя
Don't you run out on me, too.
Не убегай от меня.
You-you can't just run out on her.
Ты не можешь убегать от нее.
Time and time and time again, always running out on me.
Время постоянно, раз за разом убегает от меня.
You can't just run out on me!
Я тебе покажу, как убегать! Дрянь!
That Sturm und Drang about Angel running out on them, a performance.
Вся эта «Буря и Натиск» насчет того, что Ангел убегает от них? Только представление.
Показать ещё примеры для «убегали от тебя»...
ran out on me — сбегаешь от меня
You run out on him, he hugs you, and takes you back like it's no biggie?
Ты сбегаешь от него, он тебя обнимает и прощает как-будто ничего не произошло?
Men run out on you?
Мужчины сбегают от тебя?
I can't see him running out on his fiancee.
Не могу представить, что он сбегает от своей беременной невесты.
But I didn't run out on you.
Но я не сбегал о тебя
I've never seen a patient run out on you.
Никогда не видел, чтобы от тебя сбегали пациенты.
Показать ещё примеры для «сбегаешь от меня»...