raising a child — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «raising a child»

raising a childрастить ребёнка

I must say this seems like a lovely environment to raise a child in.
Должна признать, здесь отличное место, чтобы растить ребенка.
You need a partnership to raise a child.
Вам нужны партнерские отношения, чтобы растить ребенка.
How do you plan on raising the child?
Как вы планируете растить ребенка?
The thought of you and Jackson raising a child really scared us, if you want to know.
Мысль о том, что вы с Джексоном можете сами растить ребенка, испугала нас. Если тебе интересно.
Raising a child on her own is scary.
Растить ребенка самостоятельно — страшно.
Показать ещё примеры для «растить ребёнка»...
advertisement

raising a childвоспитывать ребёнка

It is absurd to think that Sonny Koufax is ready to raise a child.
Абсурдно думать, что Сонни готов к тому, чтобы воспитывать ребёнка.
It looks like the mother. The thought of raising the child on her own, she must have panicked and brought it here.
Похоже, что мать испугалась, что ей придется воспитывать ребенка одной, и оставила его в лесу.
Look, the most important thing you need to know to raise a child is how to give a child love.
Послушайте, главное, что вы должны знать, чтобы воспитывать ребенка, это как дать ему достаточно любви.
And you left me to raise a child on my own.
И ты оставил меня воспитывать ребенка в одиночку.
But maybe the real question is do you want to raise a child if you have to do it on your own?
Но, кажется, вопрос на самом деле заключается в том, хотите ли вы воспитывать ребенка в одиночку?
Показать ещё примеры для «воспитывать ребёнка»...
advertisement

raising a childвырастить ребёнка

I decided to rectify the sin I had committed, by raising the child of the man I had killed.
Я решил исправить грех, который совершил, и вырастить ребенка человека, которого я убил.
You think danielle could raise this child?
Думаешь Данилл сможет вырастить ребенка?
Raising a child is not difficult.
Вырастить ребенка не сложно.
Do you honestly think two 16-year-olds with no high school diplomas and no income could possibly raise a child?
Ты серьезно думаешь, что двое шестнадцатилетних без аттестата средней школы и не имея никакого дохода могли бы вырастить ребенка?
Raise the child with him instead.
Уж лучше с ним вырастить ребенка.
Показать ещё примеры для «вырастить ребёнка»...
advertisement

raising a childвоспитание ребёнка

The idea of raising a child can seem a tremendous burden especially to a solitary parent.
Воспитание ребенка представляется тягчайшим бременем, особенно для одинокого родителя.
You know, the average first-year cost of raising a child is $16,000.
Приблизительная стоимость затрат на воспитание ребенка в течение первого года составляет $16.000.
Raising child...
Воспитание ребенка...
The most important job in the world is gonna be raising this child.
Самой важной работой в мире будет воспитание ребенка.
You do know that a marriage between 15-year-olds probably doesn't have a chance in hell of surviving, especially when you add in the complication of raising a child.
Ты знаешь, что брак между 15-летними, наверное, не имеет ни шанса на выживание, особенно, если в эту комбинацию включить воспитание ребенка.
Показать ещё примеры для «воспитание ребёнка»...

raising a childвоспитать ребёнка

To have and raise a child.
Родить и воспитать ребенка.
How can someone homeless raise a child?
Как может бездомный воспитать ребенка?
How can I raise a child, when I abandoned my own mother?
Как я могу воспитать ребенка, когда я отказалась от собственной матери?
Because she is giving me the opportunity to raise a child the right way-— In a loving home.
Потому что она дает мне возможность воспитать ребенка правильно — в любящей семье.
You will never know how hard it is to raise a child.
Ты никогда не узнаешь как трудно воспитать ребенка.
Показать ещё примеры для «воспитать ребёнка»...

raising a childребёнка

Because you can't raise a child on your own!
Потому что ты не можешь сама обеспечить ребенка!
'Cause room 20 at the Sunnyside Motel in Huntsville, Arkansas is a perfect place to raise a child.
— Конечно, двадцатый номер в мотеле «Саннисайд» в Арканзасе — отличное место для ребёнка.
Okay, well, I don't, and it's no place to raise a child, so end of conversation.
— А мне нет. Здесь нет места для ребёнка, и конец разговора.
This war is no place to raise a child, especially not one of our making, okay?
В этой войне нет места детям, особенно нашим, да?
It takes a lot of money to raise a child.
Ребенок требует много затрат.
Показать ещё примеры для «ребёнка»...