railway — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «railway»

/ˈreɪlweɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «railway»

«Railway» на русский язык переводится как «железная дорога».

Варианты перевода слова «railway»

railwayжелезной дороги

The work of the railway must go on.
Работа железной дороги превыше всего!
You mean you steal things from the railway.
Хочешь сказать, воруете у железной дороги.
But officers are working along the entire railway.
Но офицеры работают по всей длине железной дороги.
A model railway?
Модель железной дороги?
But more than a few blocks away north of the raucous traffic and elevated railway on 86th Street was an unknown territory off-limits to my wanderings.
Но всего в нескольких кварталах отсюда к северу от шумного трафика и надземной железной дороги на 86 улице лежала неизведанная территория, недоступная для моих путешествий.
Показать ещё примеры для «железной дороги»...
advertisement

railwayжелезнодорожный

A railway carriage?
Железнодорожный вагон?
— An ABC railway guide?
Добавили? Алфавитный железнодорожный справочник.
Highway, Point, Longisland Railway, and City Bridge.
Автодорожный, Хольмен, Лангфалльсёй, Железнодорожный и Городской мост.
Apparently the Russians captured a railway bridge over the Oder.
Русские построили железнодорожный мост через Одер!
Yeah, a condemned railway bridge.
Да, закрытый железнодорожный мост.
Показать ещё примеры для «железнодорожный»...
advertisement

railwayна вокзале

Six months ago, at a railway station. Victoria, I think.
С полгода назад, кажется, на вокзале Виктория.
At the railway station i heard that an execution is about to begin.
На вокзале услышал, вот-вот должна начаться казнь.
Once, in a railway station. Another time it was a peddler selling flowers in front of a cemetery.
Однажды видели его на вокзале, в другой раз он продавал цветы у входа на кладбище.
People can come and go like in a railway station.
Люди могут входить и выходить как на вокзале.
You live in a railway station?
Вы живете на вокзале?
Показать ещё примеры для «на вокзале»...
advertisement

railwayстанции

To tell me why you ran out on me at the railway station?
Чтобы рассказать, почему бросила меня на станции?
You will resume your disguise as the cab driver at Lucknow railway station... and observe all Europeans coming from the north by train.
Ведите наблюдение в качестве извозчика на станции... и сообщайте обо всех европейцах, приезжающих с севера на поезде.
He was a welder for the State Railways, in Bagneux.
Он работал сварщиком на железнодорожной станции в Баньйо.
Good people kept us in our neighborhood, very good neighbors, but as the railway station in other regions bad people gathered together.
Хорошие люди живут в нашем районе. Хорошем районе. Но возле станции и в других местах собираются очень плохие люди.
The police will have covered the entire railway station by then.
Полицейские перекрыли все подходы к станции.
Показать ещё примеры для «станции»...

railwayна рельсах

I left that boy behind on the railway track.
Тот мальчишка остался лежать на рельсах.
There are 3 frogs on a railway track...
Три лягушки сидят на рельсах.
A railway track.
На рельсах.
I've got myself on a railway line.
Я обнаружил себя на рельсах.
Then the boom came with the demand for railway tracks.
Бум наступил со спросом на рельсы...
Показать ещё примеры для «на рельсах»...

railwayдорогу

Although, once the underground railway is completed, there will be no need for anyone to ever drive in London again.
Хотя, как только закончат подземную дорогу, не будет нужды кому-либо снова ездить в Лондон.
You built this transmitter to tell the Chinese about our railway!
Вы соорудили это передатчик, дабы сообщить китайцам про нашу дорогу.
And now they want to privatize the railway.
А теперь они хотят приватизировать дорогу.
Two, enemy intends to open railway with passage of special train Bangkok for Rangoon with troops and V.I.P.
2. Враг собирается открыть дорогу проездом особого поезда из Бангкока в Рангун, с отрядами солдат и ОВП.
Don't worry, mr. Montague, you'll get your railway, by-and-by. No.
Не волнуйтесь, мистер Монтегю, вьi получите свою дорогу.
Показать ещё примеры для «дорогу»...

railwayжелезнодорожники

We only accept railway men.
У нас только железнодорожники.
Railway men are the salt of the eafth.
Железнодорожники — это соль земли.
The railways are also on strike.
Так железнодорожники тоже бастуют.
Lowly railway men. Eh?
Скромные железнодорожники.
Industrial workers, mostly shipping or railways.
Промышленные рабочие, в основном портовики или железнодорожники.
Показать ещё примеры для «железнодорожники»...

railwayпоезда

Fast, like a railway train.
Быструю, как поезд.
We can either go to the railway station or the bus stand!
Можем сесть на поезд или на автобус у вокзала.
Railway ticket out of town?
Билет на поезд из города?
Well, maybe your railways.
Разве что ваши поезда.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can.
Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Показать ещё примеры для «поезда»...

railwayжелезнодорожных путей

But war would mean a huge expansion of railways everywhere.
Но война это огромное расширение железнодорожных путей!
To Rhodesia, as part of a fact-finding mission and to help support the families of political prisoners, those unjustly accused of insurgency — sabotage, blowing up railway lines.
В Родезии вместе с нашей миссией по расследованию с целью помочь семьям политзаключённых, несправедливо осуждённых за участие в восстании: за саботаж, подрыв железнодорожных путей.
We had 'Clunk Click Every Trip', not to go near a railway, not to play near the water... Yes, there was 'Don't Run'.
был фильм что нельзя гулять у железнодорожных путей нельзя играть у водоемов да, был еще «не бегайте»
My people tried to explain to him why they were there, but he ran off. He ran across the railway area and continued along the tracks.
Мои люди объяснили ему, зачем приехали, но он выбежал на улицу... и оказался на железнодорожных путях.
You've certainly seen a thing or two in your time — disrupting U-Boat operations across the North Sea, sabotaging railway lines across Europe, Operation Gibbon, the one with the carrier pigeons — brilliant!
В своё время вы, безусловно, кое-что повидали — мешали немецким подводным лодкам в Северном море, по всей Европе организовывали диверсии на железнодорожных путях, операция «Гиббон» с почтовыми голубями — гениально!
Показать ещё примеры для «железнодорожных путей»...

railwayпо путям

They block the railway.
Они перегородят путь.
Thousands of children were sent away for safety, left at railway stations with labels around their necks, and unknown families took them in and loved them like their own.
Тысячи детей потеряли дом, родители отправили их в путь с табличками на шеях, незнакомые люди приютили их и полюбили, как своих.
But they should have been long enough to get to the railways.
Но они слишком далеко от путей.
Modest research has revealed a list of hazardous substances as used by ship builders, railway locomotive engineers and, as it happens, plumbers.
Небольшое исследование выявило список опасных веществ, используемых кораблестроителями, инженерами путей сообщения и, как оказалось, водопроводчиками.
Yeah. So how did you end up on the railway track?
Так как ты очутился на путях?
Показать ещё примеры для «по путям»...