quit work — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «quit work»

quit workперестала работать

I just quit working with you.
Просто я перестала работать с тобой.
And then I couldn't take it anymore so I quit medical school and then I quit working for her.
А потом я просто не выдержала я ушла из медицинской школы и перестала работать на нее.
She tried to kill herself the day after she quit working for the president, and she lied about who she works for, and now they're both here in this office with you, and I might just be a Metro reporter
Она пыталась покончить с собой через день после того, как перестала работать на президента, и она соврала о том, на кого работает, и сейчас они обе стоят в этом офисе с вами, и возможно я лишь репортёр
She tried to kill herself the day after she quit working for the president, and you're Olivia Pope, so, no, I didn't have a story.
Она пыталась покончить с собой через день после того, как перестала работать на президента, а вы — Оливия Поуп, так что, нет, у меня не было истории.
Quinn quit working for SOT515.
Квин перестала работать на SOT515.
Показать ещё примеры для «перестала работать»...
advertisement

quit workбросишь работу

And if we have kids, I expect you to quit work.
И если у нас будут дети, я жду, что ты бросишь работу.
Quit working or work part-time until the first child is born.
Бросишь работу или уйдешь на полставки, чтобы их воспитывать.
— You'll quit working, right?
— Ты бросишь работу, верно?
Quit working?
Бросить работу?
The solution is I quit working.
Мне придется бросить работу.
Показать ещё примеры для «бросишь работу»...
advertisement

quit workуволилась

His wife had quit working for me.
— Тогда она уже уволилась.
His wife had quit working for me.
— Его жена уже уволилась.
She quit working here? -After she left like that, she just sent me a text. — She said she only got a text-She said that she wasn't coming back after today, -saying that she wasn't coming back to work after today-and she wanted me to tell her sister that she'd contact her, not to worry, and to go back to Korea.
Она уволилась? что она не выйдет на работу с сегодняшнего дня.
I think you should quit work.
Наверно, тебе лучше уволиться.
I think I'd better quit working here.
Мне кажется, мне лучше поскорее уволиться.
Показать ещё примеры для «уволилась»...
advertisement

quit workуйти с работы

So... quit work early, huh?
А.. ушел с работы пораньше, да?
— I can't remember anything after I quit work yesterday.
— Я не помню ничего, что было, как ушел с работы.
Of course, one of us would have to quit work for a while.
Конечно, в таком случае одному из нас придется на время уйти с работы.
I'm thinking of quitting work.
Я думаю уйти с работы.
That's why I quit working there, you know.
Потому я и ушёл с той работу.
Показать ещё примеры для «уйти с работы»...