put his faith in — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «put his faith in»

«Put his faith in» на русский язык можно перевести как «положить свою веру в».

Варианты перевода словосочетания «put his faith in»

put his faith inверю в

I put my faith in diplomacy.
Я верю в дипломатию.
I put my faith in science.
Я верю в науку.
Well, I put my faith in you.
А я верю в тебя.
I'm a doctor. I put my faith in facts And statistical probabilities,
Я доктор, я верю в факты и статистическую вероятность, но сегодня
I'm putting my faith in it.
Я верю в это.
Показать ещё примеры для «верю в»...
advertisement

put his faith inповерил в

I have to put my faith in a higher power.
Я поверил в высшую силу.
I put my faith in you.
Поверил в тебя.
But I put my faith in a higher power and I haven't had a drink for five days now!
Но я поверил в высшую силу, и... я не пью уже пять дней!
They'd butcher people who voted, who were stupid enough to put their faith in our word.
Они перережут тех, кто нам помогал, кто сдуру поверил в наши обещания.
I've put my faith in you.
Я поверил в тебя.
Показать ещё примеры для «поверил в»...
advertisement

put his faith inдовериться

You put your faith in a clan of cutthroats who kill for money?
Ты собираешься довериться головорезам, убивающим за деньги?
So, now you see why I cannot completely put my faith in Teo Braga.
Так что теперь ты понимаешь, почему я не могу полностью довериться Тео Браге.
Put our faith in you?
Довериться тебе?
But it helps to know that sometimes, you have to put your faith in others to get the job done.
Но иногда помогает то, что тебе нужно довериться другим, чтобы сделать работу.
I'm going to put my faith in her. Why?
Я собираюсь довериться ей.
Показать ещё примеры для «довериться»...
advertisement

put his faith inполагаюсь на

I put my faith in you two.
Я полагаюсь на вас.
I'm putting my faith in some 20-year-old kid because I...
Я полагаюсь на 20-летнего ребенка, потому что..
Don't put your faith in me.
Не полагайся на меня.
Then the sorcerer should not have put his faith in someone like you.
Тогда волшебнику не стоило полагаться на кого-то вроде тебя.
Shouldn't have put my faith in them.
Не стоило на них полагаться.
Показать ещё примеры для «полагаюсь на»...

put his faith inдоверяли

We put our faith in you, Mr. Haas...
Мы доверяли вам, мистер Хаас...
The other children's parents have let him get away with it, because they put their faith in God rather than the police.
Родители других детей... позволили ему просто уйти, потому что больше доверяли Богу, чем полиции. Так что спрошу ещё раз.
I thought you knew better than to put your faith in outsiders.
Я думал, ты понимаешь, что нельзя доверять чужакам.
I never should have put my faith in a man who's ruled by doubt.
Не надо было доверять человеку, который движем сомнением.
It means that a man has come from very far away to compete in a very difficult race put his faith in you, and I'm a little concerned.
Это значит, что человек приехал издалека чтобы принять участие в очень сложном забеге доверяет тебе, и я слегка беспокоюсь.