put fear — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «put fear»
put fear — страх
Every one of them had a distinctive musical theme that put fear in the hearts of their opponents, which rendered them defeated even before their match began.
У каждого из них была собственная музыкальная тема, вселяющая страх в сердца соперников. Она наносила им поражение ещё до начала боя.
Which means not only did this person want to put the fear of God into Gavin, but he knew exactly how to do it without killing him.
Это значит, что тот человек не только хотел нагнать на Гэвина страх Божий, но и точно знал, как это сделать, не убив его.
So, before I bankrupt this place and put the fear of God in our locals, do for me what you did for Governor Denning and make problems like this go away.
И прежде чем я разорю это место, и внушу страх господний местным жителям, сделайте для меня то, что вы делали для губернатора Деннинга. Устраните эту проблему.
When we'd finished eating, he said something that put the fear of God into me.
Когда мы закончили есть, он произнёс нечто, вдохнувшее в меня страх Господень.
— Oh! Erica, you put the fear of gosh in us!
Эрика, ну и страху ты на нас нагнала!
Показать ещё примеры для «страх»...
advertisement
put fear — вселила страх
You know that the emancipation proclamation has put fear in the hearts of the Irish.
Вы знаете, что прокламация об освобождении рабов вселила страх в сердца ирландцев.
Well, I would say that you put the fear of Hanna in her.
Что ж, я бы сказал, ты вселила страх Ханны в нее.
Munsch put the fear of God into us that night.
Той ночью Манч вселила в нас страх Божий.
He got some guys from the club to put the fear of God in him.
Он подговорил парней из клуба, чтобы вселить страх Божий в него.
By putting the fear in him.
Вселив в него страх.
Показать ещё примеры для «вселила страх»...
advertisement
put fear — нагнать на них страху
I thought I told you to put the fear of God, the fear of me in him.
Кажется, я просил тебя нагнать на него страху, чтобы он до чертиков меня боялся.
— Well, you're the one who put the fear of God in me.
— Ну, знаешь, это ты нагнал на меня страху.
Put the fear of God in him.
Нагони на него страху.
Gathering my team and putting the fear of God in them.
Сбор команды... Нагоню на них страху.
I got a guy who could find her, put the fear of God in her.
У меня есть парень, который её найдет и нагонит на неё страху.
Показать ещё примеры для «нагнать на них страху»...