push comes to shove — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «push comes to shove»

«Push comes to shove» на русский язык можно перевести как «в крайнем случае» или «в крайней необходимости».

Варианты перевода словосочетания «push comes to shove»

push comes to shoveдело доходит до драки

Both you and I know how ruthless you can be when push comes to shove.
Мы с тобой знаем, какой безжалостной ты можешь быть, когда дело доходит до драки.
When push comes to shove, he'll cave.
Когда дело доходит до драки, он уступает.
When push comes to shove, he's all talk.
Когда дело доходит до драки он только болтает.
You say you want a strong woman to... share this crazy life you've chosen, but when push comes to shove, you want me to stay home and bake cookies.
Ты говоришь, что хочешь сильную женщину чтобы разделить эту сумасшедшую жизнь, но когда дело доходит до драки, ты хочешь, чтоб я осталась дома и выпекала печенье.
Yeah, he's mad at them now, but when push comes to shove, even Hayley chooses them over you.
Да, теперь он злится на них, но когда дело доходит до драки, Даже Хейли предпочтет их тебе.
advertisement

push comes to shoveдойдёт до дела

But push come to shove, it was Edison got stuck on and the other kid walked away.
Но когда дошло до дела, Эдисона признали виновным, а второму ничего не было.
And when push comes to shove what use are you?
А когда дошло до дела зачем ты нужен?
But, uh, push comes to shove, ain't no way he wants out.
Но когда дойдёт до дела, он не отступит.
Push comes to shove, you'd do the right thing.
Если дойдет до дела, ты поступишь правильно.
When push comes to shove, I don't know if she's gonna turn on her sister.
Когда дойдёт до дела, не знаю, будет ли она против своей сестры.