punishment enough — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «punishment enough»
punishment enough — достаточное наказание
You let me talk because you know hearing my words is punishment enough.
Ты позволяешь мне говорить, потому что знаешь, что мои слова для меня достаточное наказание.
Some might say that five years with me is punishment enough.
Некоторые скажут, что пять лет со мной, это достаточное наказание.
Simply being here is punishment enough?
Просто быть здесь — достаточное наказание?
That's punishment enough for a farmer who deals primarily with sheep.
Достаточное наказание для фермера, что имеет дело преимущественно с овцами.
Robert, honey, Caroline clearly used very bad judgment, but don't you think spending a night in jail is punishment enough?
Роберт, дорогой, Кэролайн совершила большую ошибку. Но тебе не кажется, что ночь в тюрьме — достаточное наказание?
Показать ещё примеры для «достаточное наказание»...
advertisement
punishment enough — уже достаточное наказание
What will happen to the town will have to be punishment enough.
То, что случится с городом, уже достаточное наказание.
Disappointing my family and friends is punishment enough.
Разочаровть свою семью и друзей — это уже достаточное наказание.
But knowing that you have to live with it is, um, punishment enough.
Но знать, что ты должна жить с этим — это уже достаточное наказание.
I mean, you would have thought being trapped inside a bread bin was punishment enough.
Мне кажется, быть заточенным в хлебницу — уже достаточное наказание.
Don't you think having a crazy wife who locks you out of the house for no reason is punishment enough?
Вам не кажется, что сумасшедшая жена, выставляющая тебя из дома без причины это уже достаточное наказание?
Показать ещё примеры для «уже достаточное наказание»...
advertisement
punishment enough — наказание
Well, that sounds like punishment enough.
Одно это уже как наказание.
I think that's punishment enough.
Это уже наказание.
Anyway, I don't know if that's what you're looking for, but either way, you can be sure this life of mine is punishment enough for the things I've done.
Ладно, не знаю, это ли ты искал, но можешь быть уверен, что моя жизнь — наказание за то, что я совершил.
And while that loss is punishment enough, rest assured, I will heap more suffering upon his head.
И несмотря на то, что эта потеря — уже само по себе наказание, будь уверена, я заставлю его как следует страдать.
That'll be punishment enough.
Это и будет его наказанием.
Показать ещё примеры для «наказание»...
advertisement
punishment enough — недостаточное наказание
The stocks and the lashings are punishment enough.
Разве кандалы и плети — недостаточное наказание?
Don't you think the embarrassment on my outburst is punishment enough?
Думаете, сгорание от стыда из-за моей выходки недостаточное наказание?
If death wasn't punishment enough...
Если смерть — недостаточное наказание...
Maybe one of Kealoha's swindled clients didn't think that was punishment enough and took matters into his own hands.
Может один из обманутых клиентов Килохи посчитал наказание недостаточным и решил взять дело в свои руки.
Wasn't that punishment enough?
Этого наказания было недостаточно?
Показать ещё примеры для «недостаточное наказание»...