pulled you into — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «pulled you into»

pulled you intoвтянул тебя в

To pull you into his fantasy.
Чтобы втянуть тебя в свою фантазию.
Sal says mail-order bride, Frank says undercover cop trying to pull you into a sting, and I'm going with either foreign diplomat or Pilates guru.
Сэл говорит, что это невеста по переписке, а Френк считает, что она коп под прикрытием, пытающийся втянуть тебя в какое-то дело, а я ставила на то, что она какой-то дипломат или преподаватель пилатеса.
He's trying to pull you into the same crazy-making drama that you two have been engaged in for years.
Он пытается втянуть тебя в ту же самую сводящую с ума мелодраму которой вы оба занимались годами
Hey. So it looks like Clark pulled you into his activist phase.
Эй, похоже, Кларк втянул тебя в свою активистскую фазу.
i'm sorry for pulling you into this.
Извини, что втянул тебя в это
Показать ещё примеры для «втянул тебя в»...
advertisement

pulled you intoзатащил меня в

Oh, no, he very definitely pulled me into the bushes.
Нет, он совершенно намеренно затащил меня в кусты .
I was in the friend-zone and then before I knew what was happening, he pulled me into romance zone!
— Я не знаю! Я была в зоне дружбы а потом он, прежде чем я успела что-нибудь понять, затащил меня в романтическую зону!
The man pulled me into his carriage.
Этот мужчина затащил меня в свой вагон.
When you pulled me into the airplane and said «No time!»
Когда ты затащил меня в самолет и сказал «Некогда!»
No. When she pulled me into her office, I knew she was on to me.
Нет, когда она затащила меня в свой офис, я знал, что она за мной следила.
Показать ещё примеры для «затащил меня в»...
advertisement

pulled you intoвтягивать тебя в

It was never our intention to pull you into this.
И мы не хотели втягивать тебя в это дело.
I just didn't want to pull you into this world.
Я просто не хотел втягивать тебя в этот мир.
Daniel, I-I don't want to pull you into this.
Дэниэл, я не хочу втягивать тебя в это.
So, Roya's pulling you into something, huh?
Итак, Ройя втягивает тебя во что-то, да?
So Roya's pulling you into something, huh?
Значит, Ройя втягивает тебя во что-то?
Показать ещё примеры для «втягивать тебя в»...