pull a stunt like this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «pull a stunt like this»

pull a stunt like thisодин трюк

Yeah, well, we're the highest rated culinary competition show on air, so any of our rivals could've pulled a stunt like this to try and sabotage us.
Ну, мы — самое рейтинговое кулинарное шоу в эфире, так что любой из наших конкурентов мог осуществить такой трюк, чтобы попытаться нас саботировать.
Benny, Benny, Benny, next time you pull a stunt like that you might not just sprain an ankle man. Who told you my name?
Бенни, Бенни, Бенни, в другой раз, когда задумаешь выкизывать такие трюки, можешь не отделаться вывихом лодыжки.
Thank you, sir. But if you pull a stunt like that again
Но если вы снова вздумаете повторить этот трюк, я отдам вас под трибунал.
You pull a stunt like that again, I'll beat your brains out.
Еще один трюк, и я вышибу тебе мозги.
advertisement

pull a stunt like thisвыкидывать трюки

You keep pulling stunts like that, and the time will come when one or more of us doesn't make it back.
Продолжишь выкидывать такие трюки и дождёшься, что никто из нас не вернётся за тобой.
There's no need to keep pulling stunts like this to get one.
Нет нужды выкидывать трюки навроде этого, чтобы заиметь себе комплект.
But you didn't have to go and pull a stunt like that.
Но тебе не следует выкидывать трюки, вроде этого.
advertisement

pull a stunt like thisтакие фокусы выделываешь

And now you pull a stunt like this?
А ты теперь такие фокусы выделываешь?
Now you pull a stunt like this?
А ты теперь такие фокусы выделываешь?
advertisement

pull a stunt like thisвыкинет такой фортель

Of all the places, and all the time, you gotta pull a stunt like this in Reverend Potter's backyard?
Ты не мог найти лучше места и времени, чтобы выкинуть такой фортель, кроме как на территории преподобного Поттера?
I didn't think she'd ever pull a stunt like that.
Я даже и не предполагал, что она выкинет такой фортель.

pull a stunt like thisвыкинул трюк подобно

Yeah... Your head, the next time you pull a stunt like that.
Голова твоя будет сломана, если ещё раз выкинешь такой трюк.
I just don't want you to ever pull a stunt like that again.
я только не хочу чтобы ты выкинул трюк подобно этому снова.

pull a stunt like thisодин такой номер

I told her it was an obscene thing to do and that if she ever tried to pull a stunt like that, I'd just tell everyone about our conversation.
Я сказала, что это гадко, и что если она еще раз отколет такой номер, я расскажу всем о нашем разговоре.
But if you ever pull a stunt like that again, going to the parents behind a doctor's back, trying to steal a patient from another service, I will make your residency here hell on Earth.
Но еще один такой номер , разговор с родителями за спиной врача, попытка украсть пациента в другом отделении и твое пребывание тут превратится в ад.

pull a stunt like thisвыкинет такой номер

You know, you're gonna buy it, you ever pull a stunt like that again.
Знаешь, тебе не поздоровится, если ещё раз такой номер выкинешь.
A woman doesn't pull a stunt like that over a man she's not in love with.
Женщина не выкинет такой номер с человеком, которого не любит.

pull a stunt like thisтакие номера откалывать

I-I can't protect you if you pull stunts like this.
Я не могу защитить тебя, если ты откалываешь такие номера.
«T,» if you're gonna pull stunts like this, I don't want you on the field.
Ти, если ты и дальше будешь такие номера откалывать, на поле ты мне не нужен.

pull a stunt like thisпроворачивает трюки как

You can't pull stunts like that
Вы не можете проворачивать такие трюки.
He's always pulling stunts like that.
Он всегда проворачивает трюки как этот.

pull a stunt like this — другие примеры

Don't you ever pull a stunt like that around here again, do you understand?
Не смей больше вытворять ничего подобного, ты меня понял?
You can't pull a stunt like that.
Давай-ка без таких фокусов.
He pulls a stunt like this!
Нездоровыми трюками!
Who'd have ever thought that goofy Oswald kid would pull a stunt like an assassination?
Кто бы мог подумать, Что чудак Освальд будет обвиняться в убийстве?
I swear, three days ago, neither one of us would've ever pulled a stunt like this, but if you was ever to meet my husband, you'd understand why.
Клянусь, еще три дня назад ни одна из нас не решилась бы на такой подвиг, но если бы вы знали моего мужа, то поняли бы почему.
Показать ещё примеры...