public schools — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «public schools»
public schools — государственная школа
It was a public school with a liberal arts emphasis.
Это была государственная школа, с упором на гуманитарные науки.
— Of course it was a public school.
— Конечно, это была государственная школа.
So, are you enjoying public school as much as you hoped that you would?
Итак, государственная школа вам нравится, как вы и предполагали?
Well, this is a public school.
Это государственная школа.
This is public school.
Это государственная школа.
Показать ещё примеры для «государственная школа»...
advertisement
public schools — общественная школа
Your next stop will be public school... where there is no spiritual safety net.
Следующей остановкой станет общественная школа... где нет поддержки духовной цельности.
Public school?
Общественная школа?
This is a public school, where every student deserves to be treated with dignity and respect.
Это общественная школа, где каждый студент достоин того, чтобы его достоинство не было ущемлено.
This is a public school.
Это общественная школа!
It's public school.
Это общественная школа
Показать ещё примеры для «общественная школа»...
advertisement
public schools — школы
I am not going to allow my name to be placed on the water .. We are inflicting on our public schools.
Я не позволю, чтобы моим именем называлась вода, которую мы поставляем в школы.
Simpson, you are looking at a man who was not good enough for the worst public school in America.
Симпсон, ты смотришь на человека, который не достаточно хорош для самой плохой школы в Америке.
I guess I kind of always saw myself more at, like, a... an inner-city public school type thing.
Думаю, я всегда представляла себя где-то вроде школы в гетто.
And Chicago Public Schools.
И нужно проверить школы Чикаго.
You and Shane would have gone to even lousier public schools.
Тебе и Шейну пришлось бы ходить в еще более отстойные школы
Показать ещё примеры для «школы»...
advertisement
public schools — обычную школу
I have to go to a public school.
Для начала пойти в обычную школу.
Both of my kids go to public school.
Мои дети ходят в обычную школу.
Grew up in a rough neighborhood, public schools, worked for everything I have.
Вырос в хулиганском районе, ходил в обычную школу, заработал все, что имею.
Are we not even considering public school?
Мы даже не рассматриваем обычную школу?
It's the first time i went to public school.
Первое время я ходила в обычную школу.
Показать ещё примеры для «обычную школу»...
public schools — частных школ
We are just discussing the role of the public school in the creation of the Guy wanker.
Мы как раз обсуждаем роль частных школ в формировании мерзкой личности Гая.
Yeah, thank you... Yes, William Webb Ellis died unaware of his apocryphal role in sporting history, although the modern game certainly does have its roots in the 19th-century public school system.
Что ж, Уильям Уэбб умер, не зная о своей сомнительной роли в истории спорта, хотя современная игра определённо имеет корни в системе частных школ 19 века.
Despite the stereotype of the Battle of Britain pilots being posh young chaps fresh from the better public schools and varsities, the great majority were in fact state educated.
Несмотря на стереотип, что в битве за Британию пилоты были сплошь юные и свежие выпускники лучших частных школ и спортивных команд, большинство из них получили на самом деле государственное образование.
Let him stew in his minor public school juice.
Пусть пропитывается душком частных школ.
The point about public school is it's character-forming.
Нет, главный смысл частных школ — формирование характера.
Показать ещё примеры для «частных школ»...
public schools — муниципальные школы
You know, in an underfunded public school kind of way.
Ну, знаешь, для муниципальной школы с урезанным финансированием вполне неплохо.
You took me out of public school and made me go to a prep school, where I didn't fit in with anyone, and now I finally do, and you're making me change my whole life again!
Ты забрала меня из муниципальной школы и заставила меня пойти в частную школу, где я не вписывалась, и теперь я наконец вписываюсь, и ты заставляешь меня изменить всю мою жизнь снова!
Of course I was only worthy of shitty public school, so...
Конечно же, я была достойна учиться только в этой чёртовой муниципальной школе, так что...
You became a part-time teacher in a public school for money?
Ты стал учителем на пол-ставки в муниципальной школе ради денег?
But letting poor public school students choose alternatives would destroy public education?
— Подожди-— — Но идея о том, что позволив ученикам бедных муниципальных школ выбрать частную альтернативу, мы можем уничтожить государственное образование просто противоречит нашему опыту.
Показать ещё примеры для «муниципальные школы»...
public schools — средней школе
Back in public school in Brooklyn every week I put 50 cents in the Lincoln Savings Bank.
Учась в средней школе в Бруклине каждую неделю я ложил 50 центов в Сберегательный Банк имени Линкольна.
I was forced to pay the Brighton Public School $32... ... justbecausemy sonstuckgum on the bottom of a desk.
Меня заставили заплатить Брайтонской средней школе 32 доллара... что мой сын прилепил жвачку под столом.
Look, public school is-— is the real world.
Послушай, средняя школа это реальный мир.
One public school, one tight-knit group of local well-off kids.
Одна средняя школа, одна сплоченная группка богатеньких детишек.
Does it spend every night on Harlyn Bay trying to snog public school girls?
Может он каждую ночь проводи в заливе Харлин пытаясь снять из средней школы?
Показать ещё примеры для «средней школе»...
public schools — в государственную
I went to public school and I loved it.
Я ходила в государственную, и мне нравилось.
I went to public school and I turned out great too.
Я тоже ходила в государственную, и всё со мной в порядке.
I went to public school and I turned out... well, not great, but I'm fine.
Я ходила в государственную и получилась... Ну, не замечательной, но нормальной.
Basically, it's private school at a public school price.
Тут частные школы стоят, как государственные.
Okay, but is private school that much better than public school?
Ладно, но разве частная школа намного лучше государственной?
Показать ещё примеры для «в государственную»...
public schools — общеобразовательная школа
This is a public school.
Это общеобразовательная школа.
Public school was good enough for me, it's good enough for my kid.
Общеобразовательная школа была достаточно хороша для меня и будет достаточна хороша для Паркера.
It's public school.
Это общеобразовательная школа.
And what that means is that the rich parents have to make sure that the public schools are great.
И это значит, что богатым родителям приходится печься о том, чтобы даже общеобразовательные школы отвечали их запросам.
Maybe our woman doesn't work in the public school.
Может, наша женщина не работает в общеобразовательной школе.
Показать ещё примеры для «общеобразовательная школа»...
public schools — в публичной школе
It's just like public school, it's lovely.
Это просто как в публичной школе, это прелестно.
Anker's a teacher in the public school system, and one of his students has been brutally murdered.
Анкер учитель в публичной школе, и один из его студентов был жестоко убит.
I graduated from a public school.
Я закончил публичную школу.
I can't stand the stench of public schools.
Я не выношу вонь публичных школ.
There's nothing wrong with public schools.
В публичных школах нет ничего плохого.
Показать ещё примеры для «в публичной школе»...