propositioned — перевод на русский

Варианты перевода слова «propositioned»

propositionedпредложение

I made you a fair proposition.
Я сделал тебе честное предложение.
Just as I was leaving the cemetery, Ed Sipple made me a proposition.
На выходе с кладбища, Эд сделал мне предложение.
— What about my proposition?
Господа, вы не ответили на мое предложение.
— What proposition?
Какое предложение?
— I got a proposition for you.
— У меня предложение.
Показать ещё примеры для «предложение»...
advertisement

propositionedделовое предложение

Almost before I could get the sleep out of my eyes he propositions me.
И что потом было? — Перед тем, как я заснула, он сделал мне деловое предложение.
I want to discuss a business proposition.
У меня есть для вас деловое предложение.
You mentioned a business proposition.
Вы упомянули деловое предложение.
You have a business proposition?
У тебя есть для меня деловое предложение?
I might be interested in that business proposition.
Меня заинтересовало Ваше деловое предложение.
Показать ещё примеры для «деловое предложение»...
advertisement

propositionedсделка

I made you a fair proposition.
Я предложил тебе честную сделку.
I feel compelled to offer you an honest business proposition.
Хочу предложить тебе сделку.
— Back in November His Grace approached me with a business proposition.
Несколько месяцев назад епископ любезно предложил мне маленькую сделку.
— Got a proposition here.
— Хочу предложить сделку.
You see, Rutledge called us and he offered us... a proposition that we had never dreamed was possible.
Видишь ли, Ратледж позвал нас, и предложил сделку, о которой мы даже мечтать не могли.
Показать ещё примеры для «сделка»...
advertisement

propositionedдело

A fine addition to a million— dollar proposition.
— Отличный вклад в общее дело.
It'll be a sure-fire proposition in America.
— 32 тысячи! Кто больше? — Это надёжное дело в Америке.
My proposition, Squire Trelawney, is that I'll hire a sea captain, Jim and I, crew a schooner out of Bristol, equip it for the purpose of excavation. And set out on an expedition for this island which I believe to be here, just here.
Дело в том, что я собираюсь нанять капитана, я с Джимом, раздобыть судно вне Бристоля, снабдить его всем необходимым для раскопок и отправиться в экспедицию на остров, который, как я полагаю, должен находиться здесь, сэр.
Marriage... it's a complicated proposition, and Nusrat has always been... fragile.
Брак... такое непростое дело, а Нузрат всегда была... хрупкой.
A pistol's a different proposition altogether though, isn't it?
Пистолет — это совсем другое дело, не так ли?
Показать ещё примеры для «дело»...

propositionedпредложить

What was the proposition given to the now-dead crew by my predecessor?
Что предложил мой предшественник ныне мертвой съемочной группе?
My Uncle Byron... I never told you this, but a year ago last Easter he made me a proposition... full partner in his feed business. In Schenectady.
Я тебе так и не рассказал, как прошлом году на пасху дядя Байрон предложил мне стать полноправным партнёром в сфере торговли продуктами питания.
Mr. Simms had unzipped his pants and propositioned him.
Симс расстегнул молнию на брюках и предложил ему...
You haven't made your proposition.
А ты ничего не предложил?
Who in their right mind would proposition a complete stranger, let alone agree to go and meet somebody that you don't know?
Кто в здравом уме предложил бы совершенно незнакомому человеку отправиться на свидание с тем, кого он даже не знает?
Показать ещё примеры для «предложить»...

propositionedпредположение

Which would tend to support the proposition that the murderer was not human.
Что только поддерживает предположение, что убийца — не человек.
The wet trousers, that long groove in the soil, the contents of that apparently empty box... all came down in the end to one fairly chilling proposition.
Влажные штаны, длинная вмятина на земле, содержимое той казавшейся путой коробки... всё это соединилось в одно весьма жуткое предположение.
On the one hand, the court has been presented with literally thousands of documents which confirm the proposition that the accused was responsible for the illegal trades.
С одной стороны, суду были представлены в буквальном смысле тысячи документов, которые подтверждают предположение, что обвиняемый несет ответственность за незаконные сделки.
A chilling proposition with its range of 2,000km.
Страшное предположение с радиусом 2000 км.
one must never pronounce judgment to negate or affirm a proposition without fulfilling one of the following two conditions:
никто не должен произносить опровержение или утверждать предположение без выполнения одного из двух следующих условий:
Показать ещё примеры для «предположение»...

propositionedприставал к

That cop he propositioned my mom, to put it nicely.
Тот коп... он приставал к моей маме, мягко говоря.
You propositioned my wife? — Hey.
Ты приставал к моей жене?
Did you proposition my wife?
Ты приставал к моей жене?
You propositioned my wife? — Hey!
Ты приставал к моей жене?
Did you proposition my wife?
Стой, стой. Ты приставал к моей жене?
Показать ещё примеры для «приставал к»...

propositionedпредлагаю

My proposition promises to protect our children from these gay perverts and...
Я предлагаю защитить наших детей от этих голубых извращенцев и...
My proposition is we clean the toilet with his brillo head.
Я предлагаю помыть унитазы его мочалковой башкой.
Here's my proposition:
Слушайте, вот что я предлагаю:
You don't proposition a woman like that on the first date.
Я не предлагаю такого женщине на первом свидании.
And the only proposition you bring to me, is to demolish the place?
И единственное, что вьl мне предлагаете — это стереть с лица земли район?
Показать ещё примеры для «предлагаю»...

propositionedпоправкой

Legalize it! If you hate intolerance and being punched in the face by me, please support Proposition Infinity!
Если вам ненавистны нетерпимость и мои удары в лицо, пожалуйста, поддержите «Поправку Бесконечность»!
At the risk of losing this debate, I beg you, support Proposition Infinity!
Рискуя проиграть эти дебаты, умоляю вас, поддержите «Поправку Бесконечность»!
Dan, even Ronald Reagan is opposed to Proposition 6.
Дэн, даже Рональд Рейган против Поправки 6.
What I ask, everybody to vote against Proposition 6.
Я прошу всех голосовать против Поправки 6.
So, while we were fighting Proposition 6 and Briggs in California, I needed to put a show on the road.
Пока мы боролись с Поправкой 6 и с Бригсом в Калифорнии, мне нужно было поставить дело на конвеер.
Показать ещё примеры для «поправкой»...

propositionedутверждение

The way you take a straightforward logical proposition and turn it inside out so that in the end it says what you want it to say, instead of what it actually means.
Тем, как вы умеете взять прямое логичное утверждение и так вывернуть его наизнанку что, в конце-концов, оно начинает означать то, что вы хотите сказать, а не то, что на самом деле означало.
So everybody knows Proposition 1 has passed.
Поэтому все знают, что первое утверждение выполнено.
Proposition:
Утверждение:
So we're really talking about truth as a way of life... as opposed to simply truth as a set of propositions... that correspond to a set of things in the world.
Мы на самом деле говорим об истине как об образе жизни в противоположность пониманию истины как некоторого набора утверждений, отсылающих к некоему порядку положения вещей.
THE 95 THESES IS JUST A SERIES OF 95 PROPOSITIONS THAT HE INTENDS TO SPARK A UNIVERSITY DEBATE ON.
95 тезисов это просто 95 утверждений, с помощью которых он хочет начать университетский диспут.
Показать ещё примеры для «утверждение»...