prisons — перевод на русский

Варианты перевода слова «prisons»

prisonsтюрьме

Prisons the only thing that will teach them.
Это вам в тюрьме станет понятно.
— My poor Ashley, in a Yankee prison. — Melanie?
Бедный Эшли, он в тюрьме у янки.
Crazy I tell you .. twenty years in prison have made him lose his mind.
Спятил он, говорю вам! За 20 лет в тюрьме...
It says here that when he was in prison, he studied a lot of old documents.
Пишут, что в тюрьме он изучил много старых документов!
— She in prison.
— Она в тюрьме.
Показать ещё примеры для «тюрьме»...
advertisement

prisonsтюремный

A prison commissioner using his office to smuggle rebels out of the country.
Тюремный специальный уполномоченный, использующий его офис, чтобы провезти контрабандой мятежников за границу.
The sentence of the court is that you be immediately remanded to the custody of the sheriff of this parish. And that you be transferred forthwith to serve a term of 1 year at hard labor at a parish prison camp to be hereafter designated.
Суд приговаривает взять вас вновь под стражу и отправить на каторжные работы сроком на один год в окружной тюремный лагерь.
Massimo has served his prison sentence.
Подходит к концу тюремный срок Массимо.
She looks prison.
Вид у нее тюремный.
The prison doctor confirmed suicide after an overdose of tranquillizers.
Тюремный врач подтвердил удачную попытку самоубийства путём применения большой дозы транквилизаторов.
Показать ещё примеры для «тюремный»...
advertisement

prisonsтемницы

And the great whale shoots to all his ivory teeth... Like so many white bolts upon his prison.
Огромный кит сомкнул свои белые зубы, как засовы мрачной темницы.
Come from your prison.
Выбирайся из своей темницы.
But that I am forbid to tell the secrets of my prison house...
Когда б не тайна моей темницы...
The Dark Angel is loosed from his prison!
Темный ангел вышел из темницы!
Jesus came to bring you out of your prison house!
И исус пришел, ч тобы вызволить вас из темницы!
Показать ещё примеры для «темницы»...
advertisement

prisonsпосадили

But she do not go to prison for this if she is still favourite.
Но ее бы не посадили, если бы она была любимой женой.
I came here to raise bail for my father who was sent to prison.
Я попала сюда, когда отца посадили за растрату. 200 тысяч.
Why were you in prison?
За что тебя посадили?
When, uh... When my father went to prison, my mother and I suffered terribly.
Когда моего отца посадили, я и моя мать ужасно страдали.
He went to prison for three years.
И что? Его посадили на три года.
Показать ещё примеры для «посадили»...

prisonsсесть в тюрьму

He killed the woman I love, now he wants me in prison!
Он отобрал у меня любимую, убил её, а теперь устроит так, чтобы я сел в тюрьму.
He went to prison anyway, right?
Но он всё равно сел в тюрьму, да?
Do you want me to go to prison?
Ты хочешь, чтобы я сел в тюрьму?
For you I'd go to prison.
Ради вас я бы сел в тюрьму.
[Narrator] In order to restore his career as an escape artist... Gob had recently checked into prison as a publicity stunt.
Чтобы возобновить карьеру фокусника, Джоб добровольно сел в тюрьму, планируя из неё выбраться.
Показать ещё примеры для «сесть в тюрьму»...

prisonsзаключённых

— You mean, put in prison?
— Как заключенных?
Prison compartments scanners.
Сканер отделения заключенных.
I come to the prison every Tuesday and Thursday.
— Я навещаю заключённых каждый вторник и четверг.
What, five weeks in a Dominion prison camp?
Пять недель в лагере для заключенных Доминиона?
That you broke me in your prison camp?
Что вы промыли мне мозги в лагере для заключенных?
Показать ещё примеры для «заключённых»...

prisonsсидит в тюрьме

You want me sent to prison too?
Ты хочешь, чтобы я тоже сидел в тюрьме, что ли?
Besides that, Olsson has never been in prison, other than for booze and disorderly behaviour.
К тому же, Олссон никогда не сидел в тюрьме, его задерживали только за пьянство.
— You wrestled in prison?
— Ты сидел в тюрьме, да?
Have you ever been to prison?
А ты когда-нибудь сидел в тюрьме? — Долго?
Your husband in prison or for your dead lover?
По мужу, что сидит в тюрьме, или по погибшему любовнику.
Показать ещё примеры для «сидит в тюрьме»...

prisonsрешётку

Why are you hounding Rocky? Why are you trying to send him to prison for life?
Почему вы хотите отправить Рокки за решётку на всю жизнь?
To have you thrown in prison!
А зачем? Зачем, зачем? Затем, чтобы посадить вас за решетку, черт возьми.
Next they were going to take away my wife by sending me to prison.
А теперь собираются отнять у меня жену, упрятав меня за решетку.
I'll send you also in prison.
Я тебя упрячу за решётку.
That's a fine way to run a prison.
Прекрасный способ попасть за решётку.
Показать ещё примеры для «решётку»...

prisonsсидели

— Maybe they have been to the same prison?
— Может, они вместе сидели?
Because my dad, my brother, my uncle, my brother in law, and my cousins, all went to prison.
Потому что мой отец, мой брат, мой дядя, брат сестры и мои двоюродные братья — все они сидели.
— I — It's— I can't believe you you're actually keeping acid in the house after you went to prison for it.
Не могу поверить, что вы держите в доме кислоту после того, как сидели за неё.
we met in prison?
Мы вместе сидели?
Because my dad, my brother, my uncle,my brother in law, and my cousins all went to prison
Потому что мой отец, мой брат, мой дядя, брат сестры и мои двоюродные братья — все они сидели.
Показать ещё примеры для «сидели»...

prisonsпопасть в тюрьму

Also, be prepared to go to prison sometimes.
Так-же, будь готов иногда попасть в тюрьму.
The food's no good in prison.
Это лучше, чем попасть в тюрьму.
I'd really like to know why I was the jerk that had to do time in prison
Блин, ну почему именно я должен был попасть в тюрьму?
— You don't like prison.
— что тебе бы хотелось не попасть в тюрьму.
I'm talking about going to prison.
Мы можем попасть в тюрьму.
Показать ещё примеры для «попасть в тюрьму»...