price on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «price on»

price onцену за

And in addition, the English have put a price on your head.
К томуже англичане назначили цену за вашуголову.
Make a price on your hotel.
Назначьте цену за свой отель.
Quilok then put a price on his head and Alodor fled, never to be heard from again.
Квилок назначил цену за его голову и Алодор сбежал, и никто никогда его не видел больше.
Duke Alfonso has put a price on that fevered skull of yours.
Герцог Альфонсо назначил цену за твою проклятую голову.
Fucking price on my head?
Цену за мою голову? !
Показать ещё примеры для «цену за»...
advertisement

price onоценить

Well its very difficult to put a price on something like this.
Очень сложно оценить что-нибудь подобное.
Do you dream? Or should I say... Can you put a price on your dreams?
Вы действительно...или даже вообще можете оценить свои мечты?
It was a little expensive, but no one can put a price on love.
Он немного дорогой, но никто не может оценить любовь.
But if we could put a price on it, what would that be?
Но, если бы ты мог ее оценить, сколько бы она стоила?
You think you can put a price on what you did?
Ты считаешь, что можно оценить то, что ты натворил?
Показать ещё примеры для «оценить»...
advertisement

price onнаграду за

— The Germans have a price on you and Andrea Stavros of 10,000 pounds apiece.
Немцы подняли награду за вас и Андреа Ставроса до 10 000 фунтов за каждого. Вам это льстит?
But his grace wields a fair amount of power in court, And if so inclined, he could lift the price on my head.
Однако у его милости изрядное влияние при дворе, и, будучи мной увлечен, мог бы отменить награду за мою голову.
— Taliban put a price on their head.
— Талибы назначили награду за их головы.
You're going to Chicago you're going to find out who's offering this price on his head--
Ты поедешь в Чикаго и узнаешь, кто именно предлагает награду за его голову.
Racine just put a price on Thornton's head.
Расин назначил награду за голову Торнтона.
Показать ещё примеры для «награду за»...
advertisement

price onназначена награда

He has a price on his head, remember.
За его голову назначена награда, помните это.
And don't forget, there's a price on your head.
Не забывай, за твою голову назначена награда.
— There's a price on my head too.
— За мою тоже назначена награда.
— There's a price on my head.
— За мою голову назначена награда.
Moli's got a price on his head.
За голову Моли назначена награда.
Показать ещё примеры для «назначена награда»...

price onназначена цена

Imagine living your life like that... with a price on your head... and staying so calm.
Как можно жить, зная, что за твою голову назначена цена... и оставаться таким спокойным.
Still a price on his head.
За его голову всё ещё назначена цена.
You have a price on your head.
И за твою голову назначена цена.
I knew there was a price on his head, so...
Я знала, что за его голову назначена цена, так что...
There's still a price on our heads from the old days.
За наши головы с тех времен все еще назначена цена.
Показать ещё примеры для «назначена цена»...

price onназначить цену

Can one put a price on joy, Cardinal Sforza?
Можно ли назначить цену радости, кардинал Сфорца?
Can one put a price on joy?
Разве можно назначить цену радости?
I can put a price on anything, oil, minerals, people.
Я могу назначить цену всему: нефти, полезным ископаемым, людям. Мой отец заплатит.
And you can't put a price on freedom.
Нельзя же ведь назначить цену свободе.
All right, uh, the purpose of this mediation Is to put a price on the 22 years That Mr. Steve Jenks spent in prison
Хорошо, цель медиации назначить цену за 22 года, которые мистер Стив Дженкс провел в тюрьме, за преступление, к которому как признало государство, он был не причастен.
Показать ещё примеры для «назначить цену»...

price onбесценно

So you've had seven years of beach fun and you can't put a price on that.
Но, у тебя ведь было целых 7 лет пляжных развлечений а это бесценно.
It's for the most wonderful night we've ever had and you can't put a price on that.
Но за самый удивительный вечер в нашей жизнии — да. И это бесценно.
One cannot put a price on the restoration of a family's honor.
Восстановление чести семьи бесценно.
You can't put a price on these things.
Это всё бесценно.
You can't put a price on that.
И осознание этого бесценно.
Показать ещё примеры для «бесценно»...

price onскидку на

I can get you a nice price on the lumber right now.
Я бы мог сделать Вам хорошую скидку на пиломатериалы.
And you said you could get a good price on the lumber?
И Вы говорили, что сделаете нам скидку на пиломатериалы.
I told the consul six months ago that I'd give him a discounted price on Bactra-Vox.
Я говорил консулу полгода назад, что я бы дал ему скидку на Bactra-Vox.
Half price on the sauna.
Скидка на сауну.
I'll give you a good price on that.
— Я тебе сделаю хорошую скидку.