pretty busy — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «pretty busy»
pretty busy — очень занят
Seth must be pretty busy, huh?
Сэт наверно очень занят?
It kept me pretty busy.
Я был очень занят.
I've been pretty busy, Drake.
Я очень занят, Дрейк.
I'm gonna be pretty busy from now on, so I probably won't see you again.
Я буду очень занят, так что, возможно, больше не увижу тебя.
The job just kept me pretty busy, that's all.
Просто я очень занят на работе, вот и всё.
Показать ещё примеры для «очень занят»...
advertisement
pretty busy — занят
Uh, I was pretty busy opening the safe.
О, я был занят открытием сейфа.
Pretty busy with work.
Занят работой.
Okay. I'm pretty busy right now.
— Я сейчас занят.
Robbins, I'm pretty busy here.
— Роббинс, я занят.
We're all pretty busy with the anti-demolition campaign.
У нас людей не хватает. Я занят подготовкой собрания.
Показать ещё примеры для «занят»...
advertisement
pretty busy — довольно занят
Whatever he does, he seems to keep pretty busy.
Независимо от того, чем он занимается, он кажется довольно занят.
Pretty busy this morning, Dodee.
Я довольно занят этим утром, Доди.
Well, I was pretty busy trying to keep my brain matter intact.
Я был довольно занят, пытаясь сохранить свой мозг незатронутым.
The song doesn't say, but the kid's pretty busy, so... I'm assuming the dad eventually dies.
В песне не говорится, но ребенок довольно занят, так что... я подозреваю, что отец в конце концов умер.
I've been pretty busy since I got here.
Я был довольно занят с тех пор, как вернулся.
Показать ещё примеры для «довольно занят»...
advertisement
pretty busy — слишком занят
I was pretty busy at the time.
Я был слишком занят в тот момент.
She called a while back with a job... but you were pretty busy with this whole burn notice business, but now-
— Люси. Она мне недавно звонила на счет одной работенки, а ты был слишком занят своим увольнением, но теперь...
'Cause he seemed pretty busy giving your mom fake cancer.
Он был слишком занят, придумывая твоей маме несуществующий рак.
I guess I'm pretty busy, so I don't get to talk to him much.
Я слишком занят, вот и не удаётся пообщаться с ним.
Pretty busy.
Слишком занята.
Показать ещё примеры для «слишком занят»...
pretty busy — сильно занят
Uh, pretty busy, but okay.
Э, сильно занят, но валяй.
I wanted to talk to Lieutenant Provenza about something, but he was pretty busy.
Я хотел кое о чем поговорить с лейтенантом Провензой, но он был сильно занят.
I guess I keep him pretty busy.
Думаю, он сильно занят мной.
Basically, I'm gonna be pretty busy for the next few months.
В общем, я буду сильно занят в следующие несколько месяцев.
Looks like you're pretty busy.
Похоже Вы сильно заняты.
Показать ещё примеры для «сильно занят»...
pretty busy — дел
— Things are pretty busy here.
У меня масса дел. Но к четырем я освобожусь.
That must be keeping you pretty busy now, huh?
У тебя, небось, дел по горло с ней?
Work's pretty busy.
Много дел на работе.
I'm pretty busy myself here, after all.
А у меня и так дел по горло, знаешь.
It's been pretty busy here.
Тут много дел.
Показать ещё примеры для «дел»...
pretty busy — немного занят
Pretty busy here, but...
Я немного занят, но...
I'm gonna be pretty busy, too.
Я буду немного занят.
I'd love to help you, but, uh, I'm actually pretty busy trying to investigate the spiritual plane and reclaim my tattered soul from eternal damnation.
Я бы с радостью вам помог, но я вообще-то немного занят, пытаюсь разобраться с духовными плоскостями и уберечь свою истерзанную душу от вечных мук.
I'm pretty busy here, so...
Я немного занята, так что...
I could tell you were pretty busy back there.
Я мог бы рассказать тебе чем бы были немного заняты там.