pretty busy — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «pretty busy»

pretty busyочень занят

Seth must be pretty busy, huh?
Сэт наверно очень занят?
It kept me pretty busy.
Я был очень занят.
I've been pretty busy, Drake.
Я очень занят, Дрейк.
I'm gonna be pretty busy from now on, so I probably won't see you again.
Я буду очень занят, так что, возможно, больше не увижу тебя.
The job just kept me pretty busy, that's all.
Просто я очень занят на работе, вот и всё.
Показать ещё примеры для «очень занят»...
advertisement

pretty busyзанят

Uh, I was pretty busy opening the safe.
О, я был занят открытием сейфа.
Pretty busy with work.
Занят работой.
Okay. I'm pretty busy right now.
— Я сейчас занят.
Robbins, I'm pretty busy here.
— Роббинс, я занят.
We're all pretty busy with the anti-demolition campaign.
У нас людей не хватает. Я занят подготовкой собрания.
Показать ещё примеры для «занят»...
advertisement

pretty busyдовольно занят

Whatever he does, he seems to keep pretty busy.
Независимо от того, чем он занимается, он кажется довольно занят.
Pretty busy this morning, Dodee.
Я довольно занят этим утром, Доди.
Well, I was pretty busy trying to keep my brain matter intact.
Я был довольно занят, пытаясь сохранить свой мозг незатронутым.
The song doesn't say, but the kid's pretty busy, so... I'm assuming the dad eventually dies.
В песне не говорится, но ребенок довольно занят, так что... я подозреваю, что отец в конце концов умер.
I've been pretty busy since I got here.
Я был довольно занят с тех пор, как вернулся.
Показать ещё примеры для «довольно занят»...
advertisement

pretty busyслишком занят

I was pretty busy at the time.
Я был слишком занят в тот момент.
She called a while back with a job... but you were pretty busy with this whole burn notice business, but now-
— Люси. Она мне недавно звонила на счет одной работенки, а ты был слишком занят своим увольнением, но теперь...
'Cause he seemed pretty busy giving your mom fake cancer.
Он был слишком занят, придумывая твоей маме несуществующий рак.
I guess I'm pretty busy, so I don't get to talk to him much.
Я слишком занят, вот и не удаётся пообщаться с ним.
Pretty busy.
Слишком занята.
Показать ещё примеры для «слишком занят»...

pretty busyсильно занят

Uh, pretty busy, but okay.
Э, сильно занят, но валяй.
I wanted to talk to Lieutenant Provenza about something, but he was pretty busy.
Я хотел кое о чем поговорить с лейтенантом Провензой, но он был сильно занят.
I guess I keep him pretty busy.
Думаю, он сильно занят мной.
Basically, I'm gonna be pretty busy for the next few months.
В общем, я буду сильно занят в следующие несколько месяцев.
Looks like you're pretty busy.
Похоже Вы сильно заняты.
Показать ещё примеры для «сильно занят»...

pretty busyдел

— Things are pretty busy here.
У меня масса дел. Но к четырем я освобожусь.
That must be keeping you pretty busy now, huh?
У тебя, небось, дел по горло с ней?
Work's pretty busy.
Много дел на работе.
I'm pretty busy myself here, after all.
А у меня и так дел по горло, знаешь.
It's been pretty busy here.
Тут много дел.
Показать ещё примеры для «дел»...

pretty busyнемного занят

Pretty busy here, but...
Я немного занят, но...
I'm gonna be pretty busy, too.
Я буду немного занят.
I'd love to help you, but, uh, I'm actually pretty busy trying to investigate the spiritual plane and reclaim my tattered soul from eternal damnation.
Я бы с радостью вам помог, но я вообще-то немного занят, пытаюсь разобраться с духовными плоскостями и уберечь свою истерзанную душу от вечных мук.
I'm pretty busy here, so...
Я немного занята, так что...
I could tell you were pretty busy back there.
Я мог бы рассказать тебе чем бы были немного заняты там.