presume — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «presume»

/prɪˈzjuːm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «presume»

«Presume» на русский язык можно перевести как «предполагать» или «полагать».

Варианты перевода слова «presume»

presumeпредполагаю

Well, I presume that you have some goal some particular need that outweighs all others.
Ну, я предполагаю, что у тебя есть некая цель некая потребность, которая перевешивает все остальные.
— For money, I presume, reward.
Предполагаю, за деньги. За награду.
I presume you must have a lot of friends.
Предполагаю, у вас достаточно много друзей.
Dr. Kevorkian, I presume.
Доктор Геворкян, как я предполагаю?
Dr Langham, I presume.
Доктор Ланэм, я предполагаю.
Показать ещё примеры для «предполагаю»...
advertisement

presumeполагаю

I presume you feel justified.
Полагаю, Вы жаждите справедливости.
Just an old South American custom, I presume?
Старая южноамериканская традиция, полагаю?
I presume you are here to witness the transfer of the estates to our charming friend?
Полагаю, вы здесь — как свидетель передачи имущества нашему очаровательному другу?
Yes, but mostly Indian squaws, I presume.
Да, но в основном индейские скво. Я полагаю.
Gone to meet Fenella I presume.
Пошел встретиться с Фенеллой я полагаю.
Показать ещё примеры для «полагаю»...
advertisement

presumeдумаю

I presume it would have cost a fortune.
Думаю, очень дорогая.
I presume that in some 20-30 years you will be able to make a fortune there.
И, думаю, лет через 20-30 ты сумеешь сколотить себе там приличное состояние.
Well, I presume he has a license for this one as well...
Ну, я думаю, у Оке и на него лицензия есть...
I presume you intend to honour this.
Я думаю, это достойно уважения.
I presume what you know what the mother married again?
Думаю, ты знаешь, что мама снова вышла замуж.
Показать ещё примеры для «думаю»...
advertisement

presumeпредположить

I may be presuming to ask the great genius a question, But have you ever sold anything?
Я, конечно, боюсь предположить, но ты вообще что-нибудь продал?
How could I presume that this...
— Как я мог предположить, что...
Well, we must presume something has happened to your friend Eprim.
Ну, мы можем только предположить, что-то случилось с твоим другом Эпримом.
Who could presume that carpets will start to tear apart after only one month?
Кто мог предположить, что ковролин начнёт рваться через полтора месяца после техприёма?
Jan Levinson, I presume ?
Джен Левинсон, смею предположить?
Показать ещё примеры для «предположить»...

presumeпредположительно

So far the police have little evidence in hand: only a switchblade knife presumed to be the murder weapon and a statement from a witness who saw a man escaping from the park by climbing over a wall while the police were arriving.
У полиции несколько подсказок: складной нож, предположительно — орудие убийства, и свидетель, который видел убегающего мужчину, перелезшего через забор в парке, когда прибыла полиция.
It was presumed lost after the final battle on Trinia.
Предположительно, он был утерян после последней битвы в Тринии.
Major Ducos is missing and presumed dead at the hands of Major Sharpe.
Майор Дюко пропал, предположительно убит майором Шарпом.
Elliot Carver is missing, presumed drowned... while on a cruise aboard his luxury yacht in the South China Sea.
Элиот Карвер считается пропавшим без вести, предположительно утонувшим... на одной из своих роскошных яхт в водах Южного китайского моря.
Presumed dead.
Предположительно мертв.
Показать ещё примеры для «предположительно»...

presumeпонимаю

Mrs Bond, I presume?
Миссис Бонд, насколько я понимаю?
Miss Bailey, I presume. The accomplice.
Мисс Бэйли, как понимаю.
Charlie, I presume?
Я так понимаю, это Чарли?
— Miss Bellefleur, I presume.
— Мисс Бельфлер, как я понимаю.
— Dr. Kesler I presume.
Доктор Кеслер, я понимаю?
Показать ещё примеры для «понимаю»...

presumeсчитается

Boyd Boyette, now presumed dead.
Который сейчас считается мёртвым.
Though the power has now been passed on to Emperor Catagia... it is presumed that she speaks for Turhan from the other side.
Хотя власть теперь перешла к императору Картажье, считается, что она говорит и от лица императора Турхана.
Judge, might I remind you that until proven otherwise, my client is presumed innocent.
Судья, я могла бы напомнить вам, что пока не доказано обратное, мой клиент считается невиновным.
You find it hard to endure, but it is presumed in law.
Вам тяжело это выносить, но так считается по закону.
Presumed dead.
Считается мертвым.
Показать ещё примеры для «считается»...

presumeсчитать

So might I presume that this matter is now comfortably... laid to rest?
Итак, давайте считать, что я вас убедил и данное дело закрыто!
She was presumed dead when her bloody clothing was found in a Dumpster several blocks from her home.
Ее стали считать мертвой, когда ее пропитанную кровью одежду нашли в мусорном ящике за несколько кварталов от ее дома.
I had no right to presume that I could --
Я не имею права считать, что я могу...
But that's no reason to presume innocence.
Но это не основание считать её невиновной.
I'm gonna presume for the sake of argument that you're a rational person.
В интересах нашего разговора я буду считать вас рациональным человеком.
Показать ещё примеры для «считать»...

presumeнадеюсь

Dr. Chilton, I presume.
Доктор Чилтон, надеюсь...
The culprit has been identified, I presume?
Преступник был обнаружен, я надеюсь?
You sent off for toxicology, I presume?
Вы сделали анализ на токсины, я надеюсь?
I presume you can deal with that?
Я надеюсь, ты умеешь с этим обращаться?
For my birthday, I presume.
Надеюсь, мне ко дню рождения?
Показать ещё примеры для «надеюсь»...

presumeсмей

Do not presume to judge her.
Не смей судить ее.
— You presume to order me about?
— Не смей мне приказывать!
Don't presume to tell me what I need.
Не смей рассказывать мне о моих нуждах.
Ingrid, don't presume to lecture me about...
Ингрид, не смей читать мне лекции о...
My granddad said, "l dare not presume to assert...
Мой дедушка часто говорил, "Я не смею признавать...
Показать ещё примеры для «смей»...