preoccupied — перевод на русский

Быстрый перевод слова «preoccupied»

«Preoccupied» на русский язык можно перевести как «занятый», «поглощенный», «задумчивый».

Варианты перевода слова «preoccupied»

preoccupiedзанят

He is preoccupied.
Он сейчас занят.
You were a little preoccupied at the time.
А ты был тогда немножко занят.
Been a little preoccupied.
— Был немного занят.
I was so preoccupied with the writing, I never examined the coin itself.
Я был так занят надписью, что не осмотрел сам рисунок.
No, I was a little preoccupied With the guys closing in to kill me.
Нет, я был немного занят, пытаясь, чтобы те парни меня не убили.
Показать ещё примеры для «занят»...
advertisement

preoccupiedпоглощён

That when the killer fired his weapon, he was possibly too preoccupied to aim perfectly.
Это, когда убийца стреляет и, по-видимому, слишком поглощён, чтобы попасть точно в цель.
Preoccupied by what?
Поглощён чем?
Actually, I've been preoccupied by your court papers... trying to unravel how you managed to get your conviction overturned.
На самом деле, я был поглощён изучением твоих судебных бумаг... пытаясь понять, как тебе удалось добиться отмены приговора.
I've been so preoccupied with all the...
Знаешь, честно, я был так поглощён всеми этими...
I'm just preoccupied with my work, that's all.
Я просто поглощён работой, вот и всё.
Показать ещё примеры для «поглощён»...
advertisement

preoccupiedозабочен

George is not preoccupied with history.
Джордж озабочен не историей .
George is preoccupied with the History Department.
Джордж озабочен своей кафедрой истории.
Why are you so preoccupied with death?
Почему ты так озабочен смертью?
— You seem preoccupied.
Ты чем то озабочен?
He has but one ship and is preoccupied, but believes his position to be secure because he knows the other lords are unaware of this place.
У него только одно судно и он озабочен, но он верит, что его позиция безопасна потому что он знает, что други боги не знают этого места.
Показать ещё примеры для «озабочен»...
advertisement

preoccupiedмысли

Adding up these various informations, we get a man of violent temper... suffering from fits of melancholia who, within the past year... has been preoccupied with the thought of committing suicide.
Сложив эту информацию, мы получаем человека с сильным характером, страдавшего приступами меланхолии в течение прошлого года, у которого были мысли о самоубийстве.
This whole Haley thing has got me a little preoccupied.
Вся эта ситуация с Хэйли занимает все мои мысли.
I was just preoccupied.
Я в порядке, просто мысли.
It's the mystery that draws me, that's occupied and preoccupied me lately.
Эта тайна влечет меня. Она занимает все мои мысли в последнее время.
So, while I'm sympathetic about the Larsen girl's death, I'm a bit preoccupied at the moment.
Что ж, хоть я и сочувствую горю семьи Ларсенов, но на данный момент мои мысли несколько в ином месте.
Показать ещё примеры для «мысли»...

preoccupiedзадумался

I was preoccupied.
Я задумался.
Sorry, my dear. I am a little bit preoccupied.
Прости, дорогая, я немного задумался.
I'm just a little preoccupied.
Просто слегка задумался.
Sorry, I'm preoccupied.
Прости. Я задумался.
I'm just a little preoccupied.
Я просто слегка задумался.
Показать ещё примеры для «задумался»...

preoccupiedпоглощён мыслями

He seems preoccupied lately.
Кажется, последнее время он поглощен мыслями.
I guess you were a bit preoccupied that night.
Думаю, той ночью ты был поглощён мыслями.
I've been a little preoccupied. Now ...
Я был слегка поглощен мыслями.
I guess I must've been preoccupied.
— Я поглощён мыслями.
I'm just a little preoccupied mentally about the scene we have to do later.
Я просто немного поглощена мыслями об этой сцене, которую мы сегодня будем снимать.
Показать ещё примеры для «поглощён мыслями»...

preoccupiedслишком занят

And he... well, preoccupied.
И он... в общем, слишком занят.
The king is preoccupied at the moment. He's about to win a war.
Король сейчас слишком занят, он готовится выиграть войну
I'm preoccupied trying to resolve the death of your teammate, sir.
Я слишком занят, пытаясь раскрыть убийство вашего коллеги, сэр.
I've been preoccupied and I didn't want John to push too hard.
Я была слишком занята и я не хотела, чтобы Джон переусердствовал.
No, I think I'm just preoccupied with matters at hand-— Finding reliable advertisers... and investors with deep pockets.
Нет, я думаю, я слишком занята рабочими вопросами. Поиском надежных рекламодателей... и инвесторов с толстыми кошельками.
Показать ещё примеры для «слишком занят»...

preoccupiedзанимают

We were too preoccupied with the notion that Emmanuel was the intruder.
Нас всех слишком занимала мысль, что взломщиком был Эммануэль.
Darius reports that his father was kind to him during the rare times they were together, but was preoccupied with both his skyrocketing career and his new family.
но в большей степени его занимала работа и его новая семья.
Are they preoccupied with fantasies of power?
Не занимают ли их грезы о власти?
have we simply failed to find the answers to the questions that preoccupy us... or can they not be answered at all?
нам попросту не удалось найти ответов на вопросы, что нас занимают... или на них и вовсе нет ответов?
And do not preoccupy yourself with thoughts of escape, because for a prize such as you, sweet Susan...
И не занимайте свое внимание мыслями о побеге, потому что такой приз, как вы, сладкая Сьзан,
Показать ещё примеры для «занимают»...

preoccupiedзабот

It must be hard for you to have him so preoccupied like that.
Наверное, тебе тяжело, когда у него столько забот.
«I love him as much as one can love a researcher who's always occupied but rarely preoccupied. »
Я люблю его так, как можно любить молодого учёного,.. ...имеющего много дел, но мало забот...
— l'm sorry, I'm kind of... preoccupied right now.
Извини, но мне сейчас хватает забот.
Been a little preoccupied.
Были кое какие заботы.
She's, er, preoccupied poor thing.
Бедняжка, вся в заботах.
Показать ещё примеры для «забот»...

preoccupiedозадачен

My dear, you seem preoccupied.
Вы кажетесь озадаченной.
You seem preoccupied.
Ты выглядишь озадаченной.
Has he Seemed preoccupied, do you think distracted by...
А он... Как считаешь, он не озадачен... не обескуражен... смертью Дэвида?
I've been entirely preoccupied by a most frightening experience of my own.
Я был озадачен недавним пугающим опытом.
Not at all. I'm sorry I couldn't answer, but I've just been so preoccupied.
Прости, что не смогла ответить, но я была так озадачена.
Показать ещё примеры для «озадачен»...