prank — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «prank»
/præŋk/Быстрый перевод слова «prank»
На русский язык слово «prank» можно перевести как «розыгрыш» или «шутка».
Варианты перевода слова «prank»
prank — розыгрыш
It was just a prank, one of the boys.
Это был просто розыгрыш одного из мальчуганов.
OFFICER: Captain it sounds like a prank to me.
Капитан, звучит как розыгрыш.
It was just a prank he and his friends pulled.
То был розыгрыш. Он всех наколол.
I thought it was a prank.
Я подумал, это розыгрыш.
— It was just a stupid prank.
— Это был просто дурацкий розыгрыш.
Показать ещё примеры для «розыгрыш»...
advertisement
prank — шутка
— An innocent prank.
— Невинная шутка.
But this is such an old prank.
Это же не новая шутка!
But it was also said it was just a prank.
Но говорили, что это была просто шутка.
At first, I thought it was a prank.
Сначала я думал это шутка.
Bessie, it was probably just a stupid little prank.
Бейси, это, скорей всего была шутка.
Показать ещё примеры для «шутка»...
advertisement
prank — прикол
— Prank?
— Прикол?
A signature prank, if you will.
Фирменный прикол, смею так сказать.
This was not a prank.
Это не был прикол.
Rusty, it was a college prank, all right?
Расти, это был колледжский прикол, ладно?
— It was a prank!
— Это был прикол!
Показать ещё примеры для «прикол»...
advertisement
prank — шалость
What kind of a prank is that?
Какая это шалость?
It was a prank.
Это была шалость.
Look, this was a prank that went wrong.
Смотри, это была шалость, которая пошла не так.
Look, it was just a lame little prank.
Слушай, это была просто неудачная маленькая шалость.
It started as pranks in the 1930s but escalated in the 1970s with disenfranchised youth.
Это началось как шалость в 1930-х годах, но обострилось с помощью бесправной молодежи в 1970-х.
Показать ещё примеры для «шалость»...
prank — разыграть
I thought we were gonna prank walsh.
Я думал, мы собираемся разыграть Уолша.
You want to play a prank on somebody, ask the master, you know?
Если ты хочешь разыграть кого-нибудь, обращайся к мастеру.
We were trying to prank you! You turned that around...
— Мы пытались разыграть тебя, но ты нас поимел.
You guys have some sort of prank planned for me?
Вы планируете как-то меня разыграть?
I kind of convinced Ben to prank you guys, and it got a little out of hand.
Я вроде как убедил Бена разыграть вас, и всё немного вышло из-под контроля.
Показать ещё примеры для «разыграть»...
prank — выходка
— A boyish prank.
Юношеская выходка.
That was a very childish prank.
Это была глупая детская выходка.
Fairfield p.d.concluded it was a drunken prank.
Полицейский департамент Фэрфилда решил, что это была пьяная выходка.
It must be some kind of prank by one of my students.
Должно быть какая-то выходка одного из моих учеников.
It was just a stupid prank by a girl who was angry for being scolded.
Столь глупая выходка только от злости за нагоняй.
Показать ещё примеры для «выходка»...
prank — проделок
There are very few pranks we left unexplored.
Осталось не так уж много проделок, которые нам не удалось совершить.
Forgot about senior prank night, huh?
Забыл о ночи проделок, да?
Prank night is over.
Ночь проделок окончена.
But that does not change the fact that this girl right here needs to understand that pulling hilarious, top-notch pranks has consequences.
Но факт остаётся фактом: эта девочка должна понять, что после шикарных и уморительных проделок есть последствия.
Five days without pranking?
Пять дней без проделок!
Показать ещё примеры для «проделок»...
prank — разыгрывал
I gave you empirical proof that I did not prank you.
Я предоставил эмпирическое доказательство, что я тебя не разыгрывал. Нет.
I'm famous for playing elaborate pranks on my friends back home.
Вообще-то я довольно знаменит тем, что разыгрывал и пугал своих друзей тогда в школьные времена.
No, you did not. You created empirical proof that I didn't prank you,
Ты создал эмпирическое доказательство, что я тебя не разыгрывал.
Selling me on the notion that you didn't prank me.
и пытался внушить мысль, что ты меня не разыгрывал.
Now you tell your friend to prank someone else, 'cause my people have better things to do with their time than to sit and listen to someone joke about suicide.
Передай-ка своему другу, чтобы разыгрывал кого-то другого, потому что мои люди найдут лучшее применение времени, вместо того, чтобы сидеть и слушать, как кто-то шутит о самоубийстве.
Показать ещё примеры для «разыгрывал»...
prank — шутить
You playing a prank on me?
Ты что, шутить со мной вздумал?
Is this your idea of pranking in the future?
Это твоя идея — шутить с будущим?
How could you pull a prank like this?
Как ты так шутить можешь?
Ah, pranking that someone's in cardiac arrest.
Шутить, что у кого-то остановка сердца.
Look, Chad wasn't just pranks and stuff.
Слушайте, Чад не только шутить умел.
Показать ещё примеры для «шутить»...
prank — подшутить над
What would you say if I told you we could pull a prank on Dwight and at the same time not be working?
Что скажешь, если я предложу тебе подшутить над Дуайтом и в то же время не работать?
He said he wanted to play a prank on his friend.
Клянусь. Он сказал, что хочет подшутить над своим другом.
You could play no pranks With Skimbleshanks
Не удастся вам подшутить над ним,
You're gonna prank him.
Ты хочешь подшутить над ним.
Neil's gonna prank Strickland today.
Нейл собирается подшутить над Стриклендом сегодня.
Показать ещё примеры для «подшутить над»...