powers back — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «powers back»

powers backвернуть мои силы

You want me to get my powers back.
Ты хочешь вернуть мои силы.
— To get my powers back?
Чтобы вернуть мои силы?
I need my powers back.
Мне нужно вернуть мои силы.
We need to find out how Chloe's working with them, get my powers back so we can stop them.
Нужно понять на кого работает Хлоя, и вернуть мои силы, чтобы мы смогли остановить их.
It's hard to explain, but we tried to get my powers back and when the dark matter lightning...
Это трудно объяснить, но мы пытались вернуть мои силы и потом молния темной материи...
Показать ещё примеры для «вернуть мои силы»...
advertisement

powers backвернуть электричество

Maggie, what if we could get the power back on?
Мэгги, а что если мы можем вернуть электричество?
So the woman who can turn the power back on lives here?
Та, кто сможет вернуть электричество, живёт здесь?
If you wanna turn the power back on, it starts with these pendants.
Если хочешь вернуть электричество, найди эти кулоны.
If you want to turn the power back on, it starts with these pendants.
Если ты хочешь вернуть электричество, ты должен начать с этих кулонов.
We need to turn the power back on.
Нам надо вернуть электричество.
Показать ещё примеры для «вернуть электричество»...
advertisement

powers backэлектричество

If you want to turn the power back on, it starts with these pendants...
Если ты хочешь включить электричество, нужно начать с этих подвесок...
Tarlokk, you need to turn the power back on and leave these people alone.
Тарлок. Ты должен включить электричество и отпустить этих людей.
The electricians are here to turn the power back on.
Электрики пришли чтобы включить электричество.
Look, there is no one who wanted to turn the power back on more than me.
Послушай, нет никого, кто бы хотел включить электричество, больше, чем я.
What o you mean, you want to turn the power back off?
Ты что, хочешь вырубить электричество?
Показать ещё примеры для «электричество»...
advertisement

powers backсилу

Get your power back.
Верни свою силу.
We bring your femme power back!
И принесли нашу женскую силу!
He gave me my powers back.
Он вернул мне мою силу.
But when he gave me my powers back, he gave me a message.
Когда он вернул мне мою силу, он передал послание.
We have to get our powers back and help the circle.
Мы должны восстановить нашу силу и помочь Кругу.
Показать ещё примеры для «силу»...

powers backсилы обратно

With Katherine still around, we gotta find a way to get your powers back.
Пока Кэтрин здесь, мы должны найти способ вернуть твои силы обратно.
We want our power back.
Мы хотим наши силы обратно.
It means we need to get your powers back.
Это означает, что мы должны вернуть твои силы обратно.
Clark, I know that you feel like you've been let down, but we still don't know what his motive is, and he did say that you'd get your powers back at sunset.
Кларк, я знаю, ты чувствуешь себя разочарованным, но мы по-прежнему не знаем его мотива и он сказал, что ты получишь свои силы обратно на закате.
Hmm, fine. Oh... you got your powers back.
Отлично, ты получишь свою силу обратно.
Показать ещё примеры для «силы обратно»...

powers backвключить электричество

Um, but if you could just turn the power back on even for a few hours, that would be really great.
Но было бы здорово, если бы вы могли включить электричество хотя бы на пару часов.
I'll try and get the power back on.
Я постараюсь включить электричество.
I will, but we have to get the power back on. That's my
Пойду, но нам нужно включить электричество.
Turn the power back on, Dad.
Папа, включи электричество.
Turn the power back on.
Включи электричество.
Показать ещё примеры для «включить электричество»...

powers backсилу назад

So, what, they want their power back?
Они хотят получить силу назад?
If we can get that power back, we can save Davina.
Если мы получим силу назад, мы сможем спасти Давину.
If you drank from the source, you'd get that power back.
Если ты выпьешь из источника, ты вернешь ту силу назад.
— Time to give me those powers back.
— Пришло время отдать мне эти силы назад.
And you need to take some of that power back.
И тебе нужно взять часть этой силы назад
Показать ещё примеры для «силу назад»...

powers backвернуть энергию

You want to turn the power back on, it starts with these pendants.
Ты хочешь вернуть энергию, это можно сделать только с помощью этих кулонов.
Geordi, we're going to need power back soon.
Джорди, нам срочно нужно вернуть энергию.
It's called The Tower, and if I can get there, I can turn the power back on for everybody.
Оно называется Башня, и если я смогу туда добраться, я верну энергию для всех.
— We have power back, sir.
— Мы вернули энергию, сэр.
Get the power back into our spaceships, and for another, do everything we can to help that Earth mission ship.
Вернуть энергию в наши космические корабли, во-первых. и ещё, сделать все от нас зависящее, чтобы помочь кораблю миссии с Земли.

powers backвернуть эту власть

If we could take that power back and put the Federal Reserve under Treasury, we start to be in a position of being able to control monetary policy on behalf of the United States people.
Если бы мы могли вернуть эту власть и подчинить Федеральный Резерв Казначейству, мы были бы в состоянии управлять валютной политикой от имени народа Соединенных Штатов.
I will empower you to one end alone to give power back to the people of Rome and end the corruption that has crippled it
Я дам тебе власть ради одной только цели -— вернуть эту власть народу Рима... и победить продажность, которая овладела им.
They put power back in my hand, and I gotta tell ya, it feels good.
Они вернули власть в мои руки, и, я хочу тебе сказать, это прекрасное чувство.
But I wanted my power back, too.
Но мне тоже хотелось вернуть свою власть.
That quack down south did this to us, but we have a chance now to take our power back.
Тот шарлатан на юге сделал это с нами, но у нас теперь есть шанс вернуть нашу власть.

powers backвернули тебе твои способности

He pretended to give you your powers back.
Сделал вид, что вернул тебе способности.
Right now, Chloe is the only chance we have at getting our powers back.
Сейчас Хлоя это наш единственный шанс вернуть способности.
This really bothers you, the fact that you can't get his powers back?
Это действительно вас беспокоит, то, что вы не можете вернуть его способности?
It's really important to you to get your powers back, huh?
А тебе и правда важно вернуть свои способности?
We got to go subterranean until you get your powers back.
Нам придеться уйти в подполье, пока мы не вернули тебе твои способности.