possibly imagine — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «possibly imagine»

possibly imagineсебе представить

Well, the colours were deeper and richer than you could possibly imagine.
Цвета были глубже и богаче, чем ты можешь себе представить.
Worse than you could possibly imagine.
Гораздо хуже, чем ты можешь себе представить.
— Well, I went for a walk with Miss Wickham and she has suggested to me the brainiest scheme for getting back at young Barmy that anyone could possibly imagine.
Ну, так вот, сегодня днем я прогуливался с мисс Викхем и она предложила мне... самый продуманный и толковый план мести Барми,.. который только можно себе представить.
More than you could possibly imagine.
Больше, чем вы могли себе представить.
If someone pulled out that thorn she would feel more pain in that moment than you can possibly imagine.
Если кто-то вытащит шип, то в этот момент ей будет гораздо больнее, чем ты можешь себе представить.
Показать ещё примеры для «себе представить»...
advertisement

possibly imagineпредставляешь

More than you could possibly imagine.
Больше, чем ты себе представляешь.
They have suffered cruelties you cannot possibly imagine.
Ты не представляешь, с какой жестокостью они сталкивались.
You can't possibly imagine how much I hate myself for what I did.
Ты не представляешь, как сильно я себя ненавижу за это.
Beyond anything you could possibly imagine.
Вы просто себе не представляете.
And a set of antique spoons, and more golf clubs than you can possibly imagine, among other things.
И набора антикварных ложек, и для стольких клюшек для гольфа, что вы даже себе не представляете, помимо всего прочего.
Показать ещё примеры для «представляешь»...
advertisement

possibly imagineвообразить

Us Van Der Woodsens share more than you could possibly imagine.
Мы, Ван Дер Вудсены, делимся гораздо большим, чем можно вообразить.
I know more than you could possibly imagine about things of which you cannot dream.
Я знаю больше, чем ты можешь вообразить о вещах, о которых ты не можешь и мечтать.
And the Final Battle is going to be worse than you could possibly imagine.
И Последняя битва будет страшнее, чем ты можешь вообразить.
There where science, art and all sorts of people and curiosities come together no one could possibly imagine what this young man a Dutchman, a miller's son has united and expressed in a single person.
В этом центре науки, культуры и искусства того времени, собиравшем столь разных по духу людей, никто не мог и вообразить, что этот юный голландец, сын мельника, может обладать столь непредсказуемым характером и такими разнообразными талантами.
I have accomplished things down here you couldn't even possibly imagine.
Я тут внизу сотворил такие вещи, которые вам даже и не вообразить.
Показать ещё примеры для «вообразить»...
advertisement

possibly imagineможет себе представить

Sheldon... you have an abundance of empathy, but how could you possibly imagine what this is like?
Шелдон... в тебе масса сочувствия, но как ты можешь представить, каково это?
You'll have more wealth and power than you could possibly imagine. Huh?
У тебя будет больше богатства и власти, чем ты можешь представить.
I suspect our meeting like this will prove to be more significant than either of us can possibly imagine.
Я подозреваю то, что мы встретились подобным образом, окажется более знаменательным, чем любой из нас может себе представить.
I will gladly end you for what you did to Camille, but first, I'm gonna make you suffer in ways your spoiled, little mind cannot possibly imagine, and when it's over, when your sweet recollections
Я с удовольствием закончу твое существование за то,что ты сделала с Камилл, но сначала я заставлю тебя страдать способом который, твой избалованный, маленький разум не может себе представить, и когда все закончится, когда твои сладкие воспоминания
I couldn't possibly imagine.
Я даже не могу представить.
Показать ещё примеры для «может себе представить»...

possibly imagineдумаешь

I understand better than you could possibly imagine.
Я прекрасно понимаю тебя. Гораздо лучше, чем ты думаешь.
You wanna feel like you contribute to this family, but you do, more than you can possibly imagine.
Ты хочешь ощущать свой вклад в нашу семью. Но ты его делаешь, и больше, чем ты думаешь.
But I care about Clare more than you can possibly imagine, so don't worry about that.
Но я люблю Клэр больше, чем ты думаешь, так что не волнуйся.
I devoted my life... longer than you can possibly imagine in service of a man, who told me that everything was happening for a reason.
Я посвятил всю жизнь... А это гораздо дольше, чем ты думаешь... Службе человеку, который сказал
But, Dr. Lamb, you can't possibly imagine that I...
— Но доктор Лэмб, вы же не думаете, что я... — Приступайте!
Показать ещё примеры для «думаешь»...