posed as — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «posed as»

«Posed as» на русский язык можно перевести как «выдавал себя за» или «притворялся».

Варианты перевода словосочетания «posed as»

posed asвыдавал себя за

I then purloined a first class ticket aboard the luxury liner SUEZ for my return voyage to England by posing as Enrico Caruso.
Обманным путём я добыл себе билет в первый класс на роскошный лайнер Суэц, чтобы вернуться в Англию, где я выдавал себя за Энрико Карузо, известного итальянского тенора.
He just posed as a world-famous impostor.
Просто он выдавал себя за всемирно известного самозванца.
Okay, so obviously, we got a man posing as one of us.
Так, судя по всему, этот человек выдавал себя за одного из нас.
You know, in the past, the triple killer posed as a security guard.
Знаете, раньше тройной убийца выдавал себя за охранника.
So he was posing as a guard.
Так, он выдавал себя за охранника.
Показать ещё примеры для «выдавал себя за»...
advertisement

posed asпритворяется

He poses as someone of the resistance.
Он притворяется участником сопротивления.
Neal is posing as Peter so a witness will tell us about an energy-collusion scam.
Нил притворяется Питером, чтобы свидетельница рассказала нам о сговоре энергетических аферистов.
The real Cordelia, not this thing that's been posing as her.
Не то, что притворяется ею.
We believe whoever's... ..targeting Andrew Bridgely is posing as a patient.
Мы убеждены, что тот, кто... хочет убить Эндрю Бриджли, притворяется пациентом клиники.
That someone posing as Victor Manus acquired the safety deposit box next to Mrs. Lauderbach's.
Что кто-то, кто притворяется Виктором Манусом арендовал ячейку рядом с Лодербах.
Показать ещё примеры для «притворяется»...
advertisement

posed asизображать

Your job will be to pose as a married couple and steal back the chip.
Вам придётся изображать супружескую пару и вернуть чип. Видите?
It is exhausting posing as Ophelia.
Довольно утомительно изображать Офелию.
But as we get deeper into this phase, when they implode the economy, they have all the money and all the control, but they also like to pose as the savior.
Мы погружаемся в ту фазу, когда они подрывают экономику, получают все деньги и весь контроль, но они также любят изображать из себя спасителей.
You will be posing as a independently wealthy young expatriate.
Вы будете изображать очень богатого молодого эмигранта.
I did some research on Chinese companies that would, uh, sometimes hire a-a white man to pose as an executive at, uh, ribbon cutting ceremonies, uh, shareholder meetings, just to instill confidence in investors.
Я как-то проводил исследование китайских компаний, которые могли иногда нанимать белого человека изображать руководителя на церемониях перерезания ленточки, собраниях акционеров, ради внушения доверия инвесторам.
Показать ещё примеры для «изображать»...
advertisement

posed asпредставился

He posed as a Dr. Braunstein to get to him.
Он представился доктором Браунстейн, чтобы добраться до него.
Somebody posing as an agent.
— Кто-то представился агентом.
Now, they think the guy who did it was posing as a cop.
Они думают, что это тот тип, который представился копом.
We also have a deposition from a young woman, a staffer, who says Goodwin posed as a volunteer at an event in Cincinnati on March 8th.
У нас также есть показания девушки, сотрудницы, которая говорит, что Гудвин представился волонтером на мероприятии в Цинциннати 8-го марта.
I might have posed as a wealthy Ukrainian-American businessman interested in helping the cause.
Возможно, я представился состоятельным украинско-американским бизнесменом заинтересованным помочь в этом деле.
Показать ещё примеры для «представился»...

posed asвыдал себя за

After 8 months vacant ... got a job only posing as a child.
Почти год мыкался без работы и наконец нашел место. Выдал себя за ребенка.
Thomas posed as a tech in the blood bank.
Томас выдал себя за техника в банке крови.
Castle, he was posing as a building owner looking for insurance.
Касл, он выдал себя за владельца здания, желающего оформить страховку.
Last night, a V-1 posing as one of my guards attacked me.
Прошлой ночью, Ви-1 выдал себя за моего охранника и напал на меня.
The buyer got nervous when he saw Green poking around, so he posed as his driver at the theater and killed him.
Покупатель занервничал, когда Грин стал крутиться рядом, так что он выдал себя за водителя у театра и убил его.
Показать ещё примеры для «выдал себя за»...

posed asпод видом

This guy posing as a janitor found out that I was an art history major, and he asked if I would help him with something that he was planning.
Этот парень под видом вахтера выяснил, что я специализируюсь в истории искусства, и спросил, не могла бы я помочь ему кое с чем, что он планировал.
A woman posing as a beggar, stealing from tourists.
Женщина, под видом нищенки, обворовывает туристов.
So what brings you here, or did you just want to sit here posing as garage sale bookends?
Так что вас сюда привело, или вы просто хотите тут сидеть под видом книжной распродажи?
You wanted me to know Karakurt was posing as a reporter.
Хотел показать, что Каракурт заразит его под видом репортера.
He traveled from one village to the next, posing as an artisan.
Он путешествовал по деревням под видом ремесленника.
Показать ещё примеры для «под видом»...

posed asпритворился

Maybe he posed as a victim, asked for their help.
Может быть, он притворился пострадавшим, попросил у них помощи.
Well, we know that someone posing as Veronica Deane tricked us into stealing a computer disk in order to blackmail the real Veronica Deane.
Что ж, нам известно, что кто-то притворился Вероникой Дин, заставив нас украсть диск чтобы шантажировать настоящую Веронику Дин.
and pose as a leaf?
и притворился листком?
What if he's posing as the king of a lost mountain tribe and he wants me for his queen?
Что если он притворился королем забытого богом племени горцев и хочет, чтоб я была его королевой?
I was posing as a buyer so I could interview the employees on the DL.
Я притворилась покупателем, так что могла расспросить работников бара.
Показать ещё примеры для «притворился»...

posed asвыдающий себя за

An alien intruder posing as a Starfleet Ensign?
Инопланетный агент, выдающий себя за энсина Звездного флота?
She had a bodyguard posing as a driver.
Её телохранитель, выдающий себя за водителя.
Could be a hit man posing as a federal marshal.
Может, киллер, выдающий себя за маршала.
Hmm. A thief posing as a realtor.
Вор, выдающий себя за риэлтора.
You accuse me of corruption when, in fact, it was James Bennett who was the real stain on Metro PD -— a criminal posing as a cop.
Вы обвиняете меня в коррупции, когда, по сути, именно Джемс Беннет был пятном на репутации Департамента полиции Метро уголовник, выдающий себя за копа
Показать ещё примеры для «выдающий себя за»...

posed asпредставляясь

This just in. So when Mark was released a month ago, her and Ellen started calling him, posing as a friend.
Когда Марк освободился месяц назад, они с Эллен стали звонить ему, представляясь подругами.
Now, uh... does your husband know that your... walking around town posing as Mrs. Fornell?
Теперь... знает ли ваш муж, что вы... расхаживаете по городу, представляясь миссис Форнелл?
And posing as an FBI agent, he gets the power and authority he never had before.
А представляясь агентом ФБР, он ощущал силу и власть, которых у него не было до этого. Дай нам адрес.
Then he tries to turn the fantasy into reality, and posing as Grady Shipp, asks her out, and she says yes.
Затем он пытается воплотить мечту в реальность, представляется Грэди Шиппом, приглашает её на свидание, и она соглашается.
We believe one of the bad guys is posing as a hostage.
Мы думаем, что один из негодяев представляется заложником.
Показать ещё примеры для «представляясь»...

posed asприкинуться

One of you is gonna have to do a little acting and pose as her john.
Одному из вас придется подсуетиться и прикинуться ее клиентом.
Get off me! DAVID: Couldn't someone pose as the letting agent, say, or even...
А не может кто-нибудь прикинуться риэлтором...
Who would pose as Claire's dead father?
Кто мог прикинуться отцом Клэр поcле его смерти?
We're going to pose as prospective parents to determine if this is a Neolutionist front?
Мы собираемся прикинуться будущими родителями, чтоб определить, есть ли там неолюционисты?
I mean, he paid off a guard, then he posed as my roommate, and the next thing I know, he's about to hand out pictures of my fiancé to every inmate in this entire prison.
Он заплатил охраннику и прикинулся моим сокамерником, а сегодня он собирался раздать фото моей невесты каждому заключенному.
Показать ещё примеры для «прикинуться»...