portions — перевод на русский
Варианты перевода слова «portions»
portions — порции
Goulash, three portions for the two of us.
Гуляш. 3 порции для нас двоих.
Two extra portions of dumplings.
Кроме того, две порции фрикаделек.
I requested extra-large portions.
Я приготовил двойные порции.
Earlier that morning, at 5am, Red Lightning was fed a half portion of feed in preparation for the seventh race that day, the $100,000 Lansdowne Stakes.
В пять утра, Рыжая Молния получила половину порции корма. Её стали готовить к седьмому забегу в призовой скачке на сто тысяч.
Good ordinary food, large portions, as 3 builders work in the neighbourhood.
Хорошая простая еда, большие порции: рядом с нами идут три стройки.
Показать ещё примеры для «порции»...
advertisement
portions — часть
Well, it seems to me, any middle-aged bachelor... who has never desired the basic rewards of wife and family... and finds it necessary to occupy the major portion of his life... making one conquest after another... is trying to prove something that he can never possibly prove.
Что ж, мне кажется, что любой холостяк среднего возраста... который противился тому, что может дать семья и жена, и считает необходимым захватить большую часть сердец... делая одно завоевание за другим... просто пытается доказать то, что никогда не удастся доказать.
Yet, as I demonstrated in my lecture last week, if the under aspects of the temporal lobes are gently pulled apart, the upper portion of the stem of the brain can be seen.
Однако, как я демонстрировал на прошлой неделе,... ..если аккуратно отделить временные доли... ..можно заметить верхнюю часть мозгового стебля.
I was thinking of donating a large portion of it to charity.
Я думал отдать большую часть денег на благотворительность.
By sciatic, you mean... the towel-covered portion?
Под седалищной, имеешь в виду ту часть, которая прикрыта полотенцем?
A substantial portion of the root structure was on our property.
Большая часть корневой системы была на нашей территории.
Показать ещё примеры для «часть»...
advertisement
portions — долю
Act nice, negotiate for a portion.
Веди себя вежливо, торгуйся за долю.
— The lac extends into the second portion.
Жидкость распространяется во вторую долю.
For that, we require exclusive access to the entire coastline and a portion of the profit.
За эту цену мы требуем эксклюзивный доступ ко всему побережью и долю прибыли.
Don't tell me a good-looking lad like my son has had to paying for his portion.
И не говори мне, что такой красавец, как мой парень, должен был платить за свою долю.
You're gonna get your portion.
— Получите вы свою долю.
Показать ещё примеры для «долю»...
advertisement
portions — талантов
And now, continuing with the talent portion of the competition...
А теперь, продолжение нашего конкурса талантов...
Now the talent portion of the competition.
— А теперь начинаем конкурс талантов!
Tobias was getting Ann ready for the talent portion of the pageant.
Тобиас готовил Энн к конкурсу талантов на конкурсе красоты.
Okay, the first event is the talent portion of the competition. Okay.
Так, первое событие это конкурс талантов.
And now for the talent portion of our competition... our Councilettes... in their Miss Teenage Hairspray official dance-off.
Теперь конкурс талантов в нашем соревновании: наши участницы на звание юной Мисс Лак Для Волос сразятся в танце.
Показать ещё примеры для «талантов»...
portions — значительная часть
Are you concerned that a significant portion of your fan base in both music and television is gay, and that any number of people who work with you here are gay?
Тебя не волнует, что среди поклонников твоего таланта есть значительная часть геев, и что среди твоих коллег по работе тоже?
It looks like a significant portion of your fund was diverted into paper that is, well... a little suspect.
Кажется, значительная часть твоих акций была выведена, что кажется немного подозрительным.
A significant portion of it.
— Значительная часть.
A significant portion of the pathogen will escape into the station's ventilation system, which will circulate it for us.
Думаю, оно будет умеренным. Значительная часть патогена уйдёт в вентилляционную систему станции, которая и распространит его.
Despite the fact that his ratings have dramatically dropped since election day, from the mid-80's to low-40's, a large portion of Americans still gullibly hang on his every word.
Несмотря на тот факт, что его рейтинг резко упал по сравнению с днём выборов, с 80-ти до сорока процентов, значительная часть американцев по-прежнему доверчиво внимает каждому его слову.
Показать ещё примеры для «значительная часть»...
portions — малую часть
I grasp portions of it, tachyons are depicted here, but I fail to see their relevance.
Я понял только малую часть этой теории. Здесь изображены тахионы, но я не понимаю какое они имеют значение.
I could, for example, confiscate the treasure That you brought back from England... And offer you a goodly portion of it.
К примеру я могу забрать все сокровища, что вы привезли из Англии... и предложить тебе не малую часть.
We only found a small portion of the presents.
Мы нашли только малую часть подарков.
We're all tapped into such small portions of what we've experienced in our lifetime.
Мы используем лишь малую часть этого участка в нашей жизни.
The light our eyes can register is only one portion of the electromagnetic spectrum.
Свет, который может регистрировать наш глаз, это только малая часть... электромагнитного спектра.
Показать ещё примеры для «малую часть»...
portions — фрагменты
Also any discarded portions, the beginning and the end.
А так же любые оставшиеся фрагменты, начало и конец.
Turns out portions of it have been surgically wiped, like someone covering their tracks.
Выяснилось, что его фрагменты были стерты с ювелирной точностью, как будто кто-то заметал за собой следы.
Captain, I have extracted the salient portion
Капитан, я извлек все важные фрагменты
I have a portion of the conversation transcript if you'd like me to read it.
Я могу прочесть вам фрагмент записи их телефонного разговора.
It appears most of the freighter's command logs were destroyed in the explosion, however I did manage to salvage a portion of the audio report by the first officer.
Большая часть бортового журнала уничтожена при взрыве. Однако мне удалось восстановить фрагмент записи первого помощника.
Показать ещё примеры для «фрагменты»...
portions — торы
He died exactly when the weekly Torah portion spoke of gifts.
Он умер именно тогда, когда недельный отрывок Торы был о подарках.
My rabbi made me lip-synch the Torah portion at my bar mitzvah.
Мой учитель заставил меня озвучивать партию Торы на бар-митцве.
How's the Torah portion coming?
Как отрывки из Торы?
He's worked so hard on his Torah portion.
Он так старательно учил свой отрывок из Торы.
Um, Liam was saying that he's really struggling with his Torah portion.
Лиам говорил, что ему не даётся чтение Торы.
portions — участок
— It will damage the portion of the brain affected by the Zatarc technology.
— Пострадает участок мозга,... находящийся под влиянием Зетарк технологии.
Here we had purposely picked a portion of the spectrum, a wavelength of seven centimetres where we expect that nothing or almost nothing, no radiation at all from the sky.
Здесь мы преднамеренно захватываем участок спектра, волну длиною 7 сантиметров от которой мы не ждем ничего или практически ничего никакой радиации в небе.
Uh, unfortunately, the camera only photographed a small portion of the victim's backyard.
К сожалению, камера снимала только небольшой участок двора жертвы. Однако,
Portions of the 10 Freeway will be closed for construction during this coming weekend.
Несколько участков 10-й автострады будут закрыты в на реконструкцию в течении этого уик-энда.
And as I do that, you see this portion. And I can move right in.
Делая разворот, видите этот участок... и наваливаетесь всем туловищем.