podium — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «podium»
/ˈpəʊdɪəm/Быстрый перевод слова «podium»
На русский язык слово «podium» переводится как «подиум».
Варианты перевода слова «podium»
podium — подиум
Why was I led up onto that podium and humiliated in front of the stockholders?
Зачем меня затащили на этот подиум и унизили перед акционерами?
— And hit him with it leaving the podium?
— И попадёт по нему, покидая подиум? — Один час.
Get up behind the podium.
Встань за подиум.
So back up on your podium you go.
Возвращайся на подиум.
Can John McGuinness make it onto the podium?
Взойдет ли на подиум Джон МакГиннесс?
Показать ещё примеры для «подиум»...
advertisement
podium — трибуне
A hush falls over the general assembly... as Stacy approaches the podium... to deliver what will no doubt be a stirring and memorable address.
На Генеральной ассамблее воцаряется тишина, когда Стейси проходит к трибуне, чтобы зачитать свое несомненно волнующее и незабываемое обращение.
You ever notice that whenever he is introduced, he always runs up to the podium.
Примечательно, где бы его не представляли, он всегда бодро поднимается к трибуне.
Standing on the podium.
Когда стоишь на трибуне.
Are you here to join me at the podium?
Ты здесь чтобы присоединиться ко мне на трибуне?
Now what if that means that somebody up on that podium tonight is gonna get shot?
Это значит, что кого-то на трибуне сегодня застрелят?
Показать ещё примеры для «трибуне»...
advertisement
podium — сцену
The plan is that if miss Johnson sees anything that spooks her, she gets down behind that podium fast and she stays down.
План в том: если мисс Джонсон увидит что-то что может её напугать, то она быстро уходит назад за сцену и там и остается.
I want a podium.
Я хочу сцену.
Any way I can get up onstage by the podium?
Можно как-то забраться на сцену?
I got the podium in my sights.
Вижу сцену.
Whatever you do, don't let Conrad on that podium.
Что бы ты не делала, не пускай Конрада на сцену
Показать ещё примеры для «сцену»...
advertisement
podium — кафедры
Well, the little boy speaks to you tonight from this very podium.
Так вот, этот мальчик сегодня вечером стоит у этой самой кафедры и говорит с вами.
On the night of the event, at exactly 7:30, I'm gonna pull the pin to the tank. Then you're gonna (knocking) knock on the podium door to let me know that the coast is clear.
А в вечер вечера, ровно в 7:30, я потяну колечко, ты постучишь в дверцу кафедры, — это знак, что всё чисто, — ровно в 8 Лав подымется на сцену и — бам!
NARRATOR: But realizing she was still too early to let Marky out of the podium,
Осознав, что еще рано вытаскивать Марки из кафедры,
And you'll need to do it in front of this class from the podium.
И вы будете делать это перед всем классом, стоя у кафедры.
What are you putting on the podium?
А зачем «кафедра»?
Показать ещё примеры для «кафедры»...
podium — на пьедестале
He's back on the podium.
И возвращается на пьедестал.
Valentino Rossi rounds off the season with three podium finishes and third place overall in the championship.
Валентино Pосси завершает сезон третьим на чемпионате мира, поднявшись на пьедестал три раза.
Now there's some jostling atop the podium and down goes Chazz Michael Michaels.
На пьедестале какие-то толчки, и Чезз Майкл Майклз падает вниз.
That said, on the podium of family taboos, my grandparents' deportation is a clear winner.
Это говорит о том, что на пьедестале семейных табу депортация бабушки и дедушки далеко впереди других.
No, I got super loaded and fell off the podium at the medal ceremony.
Нет, я сильно перебрал и свалился с пьедестала на церемонии награждения.
Показать ещё примеры для «на пьедестале»...