ploughed — перевод на русский
Быстрый перевод слова «ploughed»
«Ploughed» на русский язык переводится как «вспаханный» или «пропаханный».
Варианты перевода слова «ploughed»
ploughed — пахать
She humiliated him and my uncle when they went to plough or make cider for them.
Она унижала его и моего дядю, когда они ходили пахать или делать сидр для них.
I had to plough with Quévillon.
Я должен был пахать с Кевийоном.
I was just thinking of the labour of ploughing.
Я просто подумал о том, как тяжело пахать.
— Is he going to plough the bottom?
Решил пахать дно?
Khazars will come or not, but we need to plough and sow.
Хазары придут — не придут, пахать и сеять надо.
Показать ещё примеры для «пахать»...
advertisement
ploughed — плуг
The plough is almost unknown.
Плуг практически неизвестен в большинстве деревень Лас Хурдес.
You know that plough Jack was supposed to be mending for us?
Помнишь тот плуг, который Джек должен был починить?
Then he put down the plough and took up the sword.
Тогда он бросил плуг и взялся за меч.
Mr. Plough called me.
Г-н Плуг звонил мне.
When I come again next time, I'll bring you an iron plough.
Когда я в следующий раз приеду, я вам железный плуг привезу.
Показать ещё примеры для «плуг»...
advertisement
ploughed — вспахал
So he has to plough the field... then harrow the field.
Таким образом, ему нужно вспахать поле... потом боронить поле.
They all come home for two months every year, to help with the ploughing and the sowing.
Они все приезжали домой на два месяца, чтобы помочь вспахать и посеять.
And then... each time, I'd plough up the soil.
А потом... мне нужно вспахать землю.
Still, if I was going to plough a field,
Но если бы мне нужно было вспахать поле,
You scratch about for food wherever you can but can't plough the land, can you?
Вы добываете пищу везде, где можете, но не можете даже землю вспахать?
Показать ещё примеры для «вспахал»...
advertisement
ploughed — вспахивать
Are you telling us not to plough? .
— Вы говорите нам не вспахивать?
Not ploughing is a pretty radical idea for any farmer.
Не вспахивать — это достаточно радикальная идея для любого фермера.
Now, on paper, this really ought not to work, all that power in the front wheels should just make it plough straight on in the corners and consume its own tyres.
Ну, в действительности это не должно работать, вся эта мощь на передних колёсах должна просто вспахивать прямые на поворотах и жечь резину.
It's to help Cambodian farmers plough their fields and provide milk for their children. and provide milk for their children. Well, that is so much more imaginative
Это чтобы помочь фермерам в Камбодже вспахивать их поля и добывать молоко для их детей.
I... almost set him to work ploughing my fields with his wife's face.
Я чуть было не отправил его вспахивать мои поля лицом его жены.
Показать ещё примеры для «вспахивать»...
ploughed — распахать
A man with a tractor can plough a five-acre field in a day.
Человек на тракторе может за день распахать пять акров земли.
And Preston intended to plough the meadow.
А Престон намеревался распахать низину.
— Ploughing Gorse Meadow.
— Распахать низину Горс Мидоу.
I am proposing we begin... by ploughing up the cricket pitch.
И для начала я предлагаю... распахать крикетное поле.
I--i can't tell you the number of days I Just wanted to just plough him under, you know?
Не представляете, как часто мне хотелось распахать ему всю его... хорошенько...
Показать ещё примеры для «распахать»...
ploughed — вспашки
It looks like Oscar the Grouch is ploughing Elmo.
Похоже, Оскар Дурное настроение вспашки Элмо.
A lovely field to plough.
Милое поле для вспашки.
Yes, we've still got the mare for ploughing.
Да, у нас еще есть кобыла для вспашки.
My God, girl. You're a lovely field to plough.
Боже, до чего ж ты милое поле для вспашки.
Ploughing.
Вспашка.
Показать ещё примеры для «вспашки»...
ploughed — снегоочиститель
So the snow plough hit him.
Значит он попал под снегоочиститель.
The snow plough hit him.
Снегоочиститель сбил его.
It wasn't your plough, Lars.
Это не был твой снегоочиститель, Ларс.
And the blade of the snow plough sliced off the head.
И лезвие снегоочистителя отрезало его голову.
Send the heavy ploughs across to two-niner. Head for stuck airplane and await instructions.
Надо послать тяжелые снегоочистители по полосе 2-9, подгоните их к застрявшему авиалайнеру и ждите дальнейших инструкций.