plea deal — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «plea deal»

plea dealсделку

Uh, who got you the great plea deal?
А кто выбил тебе отличную сделку?
The government offered a plea deal... 10 years.
Правительство предлагает сделку... 10 лет.
The DA is allowed to offer whatever plea deal she wants to you or Griffin.
Прокурор может предложить любую сделку тебе или Гриффину.
Get me my plea deal.
Выбейте для меня сделку.
She wants to offer Catherine and Caleb a plea deal.
Она хочет предложить сделку Кэтрин и Калебу.
Показать ещё примеры для «сделку»...
advertisement

plea dealсделку о признании вины

So the prosecution and defense have both signed off on the plea deal.
Значит, обвинение и защита заключили сделку о признании вины.
They want to offer him a plea deal.
Они хотят предложить ему сделку о признании вины.
A plea deal?
Сделку о признании вины?
Did nothing yet, but they offered him some plea deal.
Пока что ничего, но они предложили ему сделку о признании вины.
A plea deal.
Сделку о признании вины.
Показать ещё примеры для «сделку о признании вины»...
advertisement

plea dealсделку со следствием

You gonna get me my plea deal back?
Вы собираетесь вернуть мне мою сделку со следствием?
Bianca came by, and she brought me a plea deal.
Заезжала Бьянка. Привезла мне сделку со следствием.
Tell them that we want to make a plea deal.
Скажи, что мы хотим сделку со следствием.
D.A.'s prepared to offer you a plea deal.
Прокурор готова предложить тебе сделку со следствием.
I took the plea deal so I could get back to work faster. So let's just go through the financials...
Я заключил сделку со следствием, чтобы побыстрее вернуться к работе.
Показать ещё примеры для «сделку со следствием»...
advertisement

plea dealзаключили сделку

Well, well I thought we took this plea deal in order to avoid this.
Я думал, мы заключили сделку, чтобы избежать этого.
You made a plea deal?
Вы заключили сделку?
We've had a plea deal...
Мы заключили сделку...
I'd tell you where the FBI's keeping Frank, but after your father and I made his plea deal to testify, the Feds, they stopped telling me anything.
Я бы сказал где ФБР держит Фрэнка, но после того, как мы с твоим отцом заключили сделку со следствием, федералы перестали мне что либо рассказывать.
Man: Mr. Asher was bullied into taking a plea deal.
Мистера Ашера принудили заключить сделку с принятием вины.
Показать ещё примеры для «заключили сделку»...

plea dealпризнать вину

Plea deal... okay.
Признать вину... ясно.
No plea deal means higher stakes, which means stronger motive for murder.
Не признать вину — это большой риск, а значит — это мощный мотив для убийства.
I'm gonna take the plea deal.
Я собираюсь признать вину.
He avoids jail time by taking a plea deal, but according to his financials, he got wiped out with legal fees and he hasn't had a job ever since.
Он избежал тюрьмы, признав вину, но согласно его счёту, он потратил все средства на суд и с тех пор не работал.
A week after Robyn took a plea deal, you made five deposits... $9,900 each... over five days.
Через неделю после того, как Робин признала вину, вы сделали пять вкладов по 9 тысяч 900 долларов за пять дней.
Показать ещё примеры для «признать вину»...

plea dealпойти на сделку

According to the D.A.'s office, if that witness doesn't surface, they're going to be forced to make a plea deal with Romano.
В офисе окружного прокурора говорят, что если этот свидетель вскоре не объявится,то им придётся пойти на сделку с Романо.
Getting him to take the plea deal... that's the trick.
Уговорить его пойти на сделку... не простая задача.
Ronnie insisted for years that he didn't kill Paloma, refused a plea deal that would've kept him off death row, applied to the Innocence Clinic.
Ронни годами утверждал, что не убивал Палому, отказался пойти на сделку, которая уберегла бы его от смертной казни, подал ходатайство в Клинику Невиновности.
I made a plea deal with the state bar to limit the damage.
Я пошел на сделку со следствием чтобы минимизировать ущерб.
They're pushing the plea deal pretty hard.
Они сильно давят, чтобы я пошел на сделку.