playing games with me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «playing games with me»
playing games with me — играй со мной в игры
I suggest that you stop playing games with me and tell me the truth... quickly.
Я предлагаю прекратить играть со мной в игры и высказать правду... сейчас же.
Seriously, pal, you need to stop playing games with me.
Серьезно, друг, хватит уже играть со мной в игры.
You going to play games with me?
Будешь играть со мной в игры?
— You don't have to play games with me.
— Тебе не нужно играть со мной в игры.
You don't want to play games with me?
Ты не хочешь играть со мной в игры?
Показать ещё примеры для «играй со мной в игры»...
advertisement
playing games with me — играй со мной
listen cedric, don't play games with me k?
Послушай, Седрик, не играй со мной
Don't play games with me, Toby.
Не играй со мной, Тоби.
— I said, don't play games with me.
Я... Я сказал, не играй со мной!
— Don't play games with me, Alice.
Не играй со мной, Элис.
Oh, don't play games with me.
О, не играй со мной.
Показать ещё примеры для «играй со мной»...
advertisement
playing games with me — поиграть со мной
Then play a game with me.
Ну так поиграй со мной.
Play a game with me.
Поиграй со мной.
Mommy, play a game with me.
Мамочка, поиграй со мной.
You wanna play games with me?
Хочешь поиграть со мной?
Are you playing games with me?
Решил поиграть со мной?
Показать ещё примеры для «поиграть со мной»...
advertisement
playing games with me — игр
Stop playing games with me.
Нет! Кончай эти игры!
Now he's a broken guy who's screwed up in the head, and every second you waste playing games with me, his life and Tommy's life are in danger.
А теперь он сломался и у него крыша поехала, и каждую секунду, которую мы с тобой тратим на эти игры, он подвергает опасности свою жизнь и жизнь Томми.
— I will not play this game with you!
Я в твои игры больше не играю!
I'm getting sick and tired of playing these games with you, Making me drive all this way out here.
Меня достали твои игры, пришлось переться сюда в такую даль.
Stop playing games with me, Murdoch!
Хватит игр, Мёрдок!
Показать ещё примеры для «игр»...
playing games with me — сыграть с вами в одну игру
I'd like to play a game with you.
Я бы хотел сыграть с тобой в игру.
I cordially invite you to come upstairs and play a game with me for the antidote.
Сердечно приглашаю тебя подняться. и сыграть со мной в игру за антидот.
You really want to play this game with me Kiera?
Кира, ты правда хочешь. сыграть со мной в эту игру?
If you don't get up and play a game with me,
Если ты не сыграешь со мной в игру....
Okay, I'll play one game with you.
я сыграю с тобой одну игру.
Показать ещё примеры для «сыграть с вами в одну игру»...
playing games with me — шути со мной
Don't play games with me, girl.
Не шути со мной, девочка.
Don't play games with me, young lady.
Не шути со мной, юная леди.
Don't play games with me on this one, little buddy.
Не шути со мной по этому поводу, чувак.
Don't play games with me, boy.
Не шути со мной, мальчик.
Don't play games with me.
Не шути с этим.
Показать ещё примеры для «шути со мной»...
playing games with me — издеваешься
Are you playing games with me right now? Is that it?
Ты издеваешься, что ли?
Are you playing games with me right now?
Издеваешься, что ли?
Don't play a game with me!
Издеваешься?
But if you play games with me again, you're dead!
Будешь опять издеваться — прибью!
Are you playing games with me right now?
Издеваешься надо мной?
Показать ещё примеры для «издеваешься»...