play your cards — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «play your cards»

play your cardsразыграешь свои карты

Well, if you play your cards right, you just might, little rabbit.
Ну, если ты правильно разыграешь свои карты, то ты увидишь, крольчонок.
Not if you play your cards right.
Нет, если ты правильно разыграешь свои карты.
You play your cards right, you might get an upgrade.
Разыграешь свои карты правильно, сможешь получить апгрейд.
You're there. And if you play your cards right, you might just get a kiss...
И если ты правильно разыграешь свои карты, то, возможно, тебе достанется поцелуй
Hey, play your cards right, I'm sure we'll make a case or two.
Что ж, если разыграешь свои карты правильно, уверен, мы еще поработаем вместе над парой операций.
Показать ещё примеры для «разыграешь свои карты»...
advertisement

play your cardsиграть в карты

If we play our cards right, we go all the way to the top. We?
Если мы будем правильно играть в карты, мы будем прямо на вершине.
What's unfair is them not letting me playing their card game.
Нечестно запрещать мне играть в карты.
Hey, three extra Librarians, we play our cards right,
Эй, у нас три дополнительных Библиотекаря, мы играем по нашим картам,
Play your cards right and you might!
Играйте в карты правильно, и вы могли бы!
You play your cards right and I will take you one day.
Ты хорошо играешь в карты, но однажды я тебя обыграю.
Показать ещё примеры для «играть в карты»...
advertisement

play your cardsсыграешь

You play your cards right, Their questions will tell you all about them.
Если сыграешь правильно, их вопросы расскажут тебе все о них.
And, look, you play your cards right, maybe you and I can split the profits.
И слушай... Если правильно сыграешь, мы с тобой разделим доход.
If you play your cards right, you may have a pair draped across your head later tonight.
Если правильно сыграешь, сможешь украсить ими свою голову сегодня ночью.
Maybe if you play your cards right you'll find your Pulitzer in bed.
Может быть, если ты хорошо сыграешь, ты найдёшь свою премию в постели.
Well, play your cards right and you go home with me.
Что ж, сыграй правильно и домой отправишься со мной.
Показать ещё примеры для «сыграешь»...
advertisement

play your cardsправильно

You could be governor of Texas if you play your cards right.
— Ты можешь стать губернатором Тахаса, если все сделаешь правильно.
You play your cards right, you might have one, too.
Если все сделаешь правильно, может и тебе повезет.
If we play our cards right, we could end up at Madison square garden!
И если мы все сделаем правильно, сами доберемся и до «Медисон-Сквер-Гарден»!
I thought that if I played my cards right, I could grow up to be Jenny McCarthy.
Я думала, что если я сделаю всё правильно, то когда я вырасту, я буду Дженни МакКарти.
I mean, if we play our cards right, we could make this Miami's premiere destination
Я имею в виду, что если мы всё правильно сделаем, то мы можем превратить это место в главную достопримечательность Майами.

play your cardsбудешь хорошо себя вести

But if you play your cards right you might get it back by the time you graduate law school.
Но если будешь хорошо себя вести, то сможешь получить его, когда закончишь юридическую школу.
I might do one day, if you play your cards right.
— Может, однажды, если ты будешь хорошо себя вести.
Play your cards right, there will be.
Будешь хорошо себя вести, так и будет.
If you play your cards right. Bye.
Если будешь себя хорошо вести.
Play your cards right, could be a full body.
Будешь хорошо вести, будет массаж тела.

play your cardsсебя вести

If you play your cards right.
Если будешь хорошо себя вести.
Play your cards right,maybe we'll get some alone time together.
Будешь правильно себя вести, может быть, у нас будет время, чтобы побыть наедине.
If you play your cards right I'll take you to the burger van in King Street next time.
Если ты будешь хорошо себя вести, в следующий раз я приглашу тебя к фургончику с бургерами на Кинг Стрит.
Play your cards right, you can be mistress of all this.
Веди себя разумно, и ты сможешь стать хозяйкой всего этого.
You play your cards right, maybe I'll show you where we live.
Веди себя хорошо, и, может, покажу тебе, где мы живём.