play up — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «play up»

/pleɪ ʌp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «play up»

«Play up» на русский язык можно перевести как «подчеркивать», «выделяться», «проявляться».

Варианты перевода словосочетания «play up»

play upиграл

You just gotta play up your, you know, jet-setting, James-Bond kind of thing.
Понимаешь, тебе просто надо играть на своей крутости, включи немного Джеймса Бонда.
I know you play up in the millions, but I'll hold up on the league. But at the rate I'm going, you may see me apply for membership at your Golf Club..
Я понимаю, вы привыкли играть миллионами, а я — совсем другая лига но с нынешней скоростью вы можете увидеть как я обращаюсь за членством в вашем гольф-клубе.
You play up to him!
Вы с ним играете!
Kids used to play up there.
Детишки обычно играют.
You play up the side of yourself we want people focused on.
Ты играешь себя, нам нужно внимание людей.
Показать ещё примеры для «играл»...
advertisement

play upбарахлит

Damn thing keeps playing up.
Проклятая штуковина постоянно барахлит.
— Generator's playing up.
— Генератор барахлит.
Not just the way the ship was affected when we came down, not just the way all the machinery plays up, not just the way we're dying.
И дело не только в том, что произошло с кораблем после приземления, и не только в том, как барахлит вся электроника, даже не в том, как мы умираем.
Perhaps your cell's been playing up...
Может, у тебя мобильный барахлит...
Printer's playing up.
Принтер барахлит.
Показать ещё примеры для «барахлит»...
advertisement

play upсыграем на

Now, she had you down as the dumb sidekick, so... play up to that.
Она приняла тебя за глупого помощника, значит, сыграй на этом.
— So just... just play up the feminism angle in your keynote.
— Так что.. сыграй на феминизме в своей речи.
We play up the fact that Hud is dead.
Сыграем на том, что Хад умер.
We'll play up your mental problems.
Сыграем на твоих проблемах с башкой.
Rashid and the Sheik want to draw you into a fight, playing up the notion that you're an American, hellbent on restarting the Crusades.
Рашид с шейхом хотят ввязать вас в войну, сыграв на том, что вы американец, одержимый возобновлением крестовых походов.
Показать ещё примеры для «сыграем на»...
advertisement

play upобыграть

Nice touch. Playing up your connection to the skull.
Хороший ход — обыграть свою связь с черепом.
We need to re-introduce you to the American public along with your small-town values, play up your military service.
Нам нужно представить вас заново Американской общественности вместе с вашими провинциальными ценностями, обыграть вашу службу в армии.
Play up the medical angle with the boy.
Обыграть медицинский вопрос с мальчиком.
Ruth wants to have a camera crew follow you in order to play up the whole
Рут хочет, чтобы с тобой побыла съемочная группа, чтобы обыграть все в стиле
I just think the kind of character she is, this deceitful character, is played up brilliantly in this.
Мне кажется, ты хорошо обыграл её характер.