platform — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «platform»

/ˈplætfɔːm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «platform»

«Platform» на русский язык переводится как «платформа».

Варианты перевода слова «platform»

platformплатформе

— This is most unpleasant. Having to catch my daughter on the run on a station platform of all places, when I have something important to say.
— Нет ничего приятного в том, чтобы отлавливать собственную дочь на Ж-Д платформе каждый раз, когда я хочу сообщить ей что-то важное.
Train on platform 1 bound for Tabata, Ueno, and Tokyo stations.
Поезд на платформе 1, следует до Табата, Уэно и Токио.
— Fine, Mr. Spock. The high advisor is materialising on the platform.
Верховный советник материализуется на платформе.
A train would help, unless you wanna go up there and get japed on an open platform.
Подождём прибытия поезда, если мы не хотим пойти и попасться на открытой платформе.
The delayed fast train from Elk to Rybnik via Koluszki and Katowice will arrive at platform three...
Задерживающийся скорый поезд из Элка в Рыбник через Колюшки и Катовице прибывает к третьей платформе.
Показать ещё примеры для «платформе»...
advertisement

platformплощадку

If I might suggest that you repair to the observation platform.
Могу я предложить вам, джентльмены, подняться на смотровую площадку.
Eleanor, look at me. I need you to climb over and step back on the platform.
Элеонор, вы должны вернуться на площадку.
Climb over and step on the platform.
Выбирайтесь на площадку. Давайте.
Please, trust me. Climb off the rail onto the platform.
Перелезайте через перила на площадку.
Yeah, a platform.
Да, площадку.
Показать ещё примеры для «площадку»...
advertisement

platformпрограмма

This is my platform.
Это моя программа.
Their platform?
Их программа?
How do you plan to protect local business if your platform includes coastal redistricting and development?
Как вы намерены защитить местный бизнес если ваша программа включает в себя перераспределение округов и их развитие?
I think her entire national security platform came right out of that head of yours.
Думаю, её вся программа по нацбезопасности исходит прямиком из твоей головы.
Mayor Red Thomas' progress platform... means more jobs, better education... bigger civic improvements and lower taxes.
Программа мэра Реда Томаса это больше рабочих мест, лучшее обучение больше городских улучшений и меньше налоги.
Показать ещё примеры для «программа»...
advertisement

platformперрон

The train from Basel and Strasbourg is arriving at platform 7.
На перрон номер 7 пребывает поезд из Базеля и Страсбурга.
I was at the wrong platform.
Наверное, перрон перепутала.
Is the platform unsteady?
Перрон неустойчив?
The carriage sets off, And the platform stays behind.
Вагончик тронется, Перрон останется,
The carriage sets off, And the platform stays behind,
Вагончик тронется, Перрон останется,
Показать ещё примеры для «перрон»...

platformкрая платформы

Please stand clear of the platform.
Пожалуйста, отойдите от края платформы.
Please step away from the platform edge, especially when trains are entering and leaving the station.
Пожалуйста, отойдите от края платформы, особенно когда поезда пребывают и отправляются.
Would all passengers stand back from the edge of the platform?
Уважаемые пассажиры, отойдите от края платформы.
Nine-hundred feet from the east end of the platform.
900 футов от края платформы.
And that's what sent you off the edge of the platform?
И это то, что толкнуло вас с края платформы?
Показать ещё примеры для «края платформы»...

platformна помосте

Mark needs to be at the platform at the execution.
Во время казни он должен быть на помосте.
What I would like is for my body to be laid out on a platform in the front room, on display for 4-5 days so that the community can come and say goodbye.
Я хочу, чтобы мое тело лежало на помосте в гостиной, в течение 4-5 дней, чтобы сообщество могло прийти и попрощаться.
He's not only here, he's on a platform speaking.
Он не только здесь находится, но еще и выступает на помосте.
We'll put the platform out front, framed by the entry arch.
Мы соорудим помост перед фасадом, прямо во входной арке.
OK, well, what if it's calibrated wrong and I hit the ground and I bounce back up and hit the platform and then I hit the ground again?
Хорошо, тогда что если он не правильно отрегулирован и я ударюсь об землю, потом отскочу и ударюсь об помост, а потом снова ударюсь об землю?
Показать ещё примеры для «на помосте»...

platformметро

TARU loaded up the surveillance video from the subway platform.
Мы получили нам видео с камер наблюдения в метро.
So I thought that a subway platform would be the safest place to hide them.
И думал, что метро будет самым безопасным местом, чтобы спрятать их.
And one on a platform down the Underground.
И как-то в метро.
Do you remember that mysterious woman on the subway platform?
Помните загадочную женщину на станции метро?
On the subway platform... before the attack on our Host.
На станции метро. Перед нападением на Хозяина.
Показать ещё примеры для «метро»...

platformсцена

A kind of personal little platform.
Это будет ваша личная сцена.
Dad,this is not a platform for one of your anticapitalist rants.
Пап, это не сцена, где ты можешь высказывать свое антикапиталистическое мнение. — Как раз она.
Professor O'Brien, the platform is yours.
Профессор О'Брайен — сцена ваша.
Don't forget. Wait for Pirelli to lead you onto the platform.
Не забудь, ты ждешь на сцене.
You'll be up on the platform, an impressive figure, the what-you-may-call-it of all eyes.
Ты будешь на сцене. Романтичная впечатляющая картина, восхищенные взгляды присутствующих...
Показать ещё примеры для «сцена»...

platformтрибуну

Get back on the platform, Jeff.
Вернись на трибуну, Джеф.
We invite Mario Ruoppolo onto the platform...
Приглашаем на трибуну Марио Руопполо!
I will encourage everyone hereabouts to attend, and I will use it as a platform to expose Steerforth as the crook that he is.
Я посоветую всем соседям посетить его и использую как трибуну, чтобы всем рассказать, как Стирфорт ловит на крючок.
You were looking for a platform.
Вы искали трибуну.
You have a platform now.
Теперь у вас есть трибуна.
Показать ещё примеры для «трибуну»...

platformосновой

Syphilis was the platform.
Сифилис был основой.
Awards are a platform to help us spread our message.
Награды являются основой, чтобы помочь нам, распространить наше послание.
A big public trial like this would provide a platform for their cause.
Такое громкое разбирательство станет основой для рассмотрения подобных случаев.
If you give El Toro a platform, some people will listen to him, and there will be blood in the streets.
Если Вы предоставите Эль Торо основу, некоторые его послушают, и на улицах прольется кровь.
Alright, five's just the negotiating platform, take it easy.
— Так, расслабьтесь, давайте возьмем за основу пять тысяч.
Показать ещё примеры для «основой»...