place to start — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «place to start»
place to start — для начала
Sounds like a good place to start.
— Для начала сойдет.
So I figured this would be a good place to start.
И мне показалось, что это вполне подходит для начала.
This is a great place to start.
Это отличная идея для начала.
Betty might be a place to start.
Бетти может помочь для начала.
Seemed like a good place to start.
Это неплохо для начала.
Показать ещё примеры для «для начала»...
advertisement
place to start — место для начала
I figured the best place to start looking for Coraline was where she disappeared as Morgan Vincent.
Лучшее место для начала поисков Коралины — то, где она исчезла, будучи Морган Винсент.
A major Soil Association conference on the future of British farming seems like a good place to start.
Главная конференция Ассоциации Фермеров о будущем британской агрокультуры представляться хорошим место для начала.
Probably a pretty good place to start.
Наверное, очень хорошее место для начала.
The Pontarfynach kids are a good place to start.
Дети Понтарфинака — хорошее место для начала.
You know, a good place to start.
Ну знаешь, хорошее место для начала.
Показать ещё примеры для «место для начала»...
advertisement
place to start — начинать
It's just, like, a place to start, you know?
Но надо же с чего-то начинать.
— That'd give us a place to start.
Надо ведь с чего-то начинать.
Could be a good place to start.
С этого можно начинать.
Since that's where they usually end up anyway... it's a logical place to start.
Поскольку этим они кончаются, логично с этого и начинать.
Isn't this the best place to start?
С этого и надо было начинать.
Показать ещё примеры для «начинать»...
advertisement
place to start — с этого можно начать
Good place to start looking.
С этого можно начать поиски.
That might be a place to start.
Думаю, с этого можно начать.
No, it doesn't, but it's a place to start.
Нет, не значит. Но с этого можно начать.
It's a place to start. Get the letters and get the dog.
Это хорошо, с этого можно начать.
So Beacon— it's a... it's a place to start.
Значит Маяк — Это.. с этого можно начать.
Показать ещё примеры для «с этого можно начать»...
place to start — место для старта
What a place to start!
Какое место для старта!
Well, Vegas is always a good place to start.
Чтож, Вегас — всегда отличное место для старта.
Well, that's a real fine place to start
Что ж, это отличное место для старта.
All right, if we're gonna go after Briggs, this might be a good place to start.
Хорошо, если мы собираемся выследить Бриггса то это отличное место для старта.
Because it's the dumbest place to start and the hardest place to win.
Потому что это самое идиотское место для старта и самое трудное — для победы.
Показать ещё примеры для «место для старта»...
place to start — хорошее начало
Yes, it is a good place to start.
Да, это хорошее начало.
It needs raising, and kids are a great place to start.
Это нужно воспитывать в людях, и дети — хорошее начало.
That's always a good place to start.
— Это всегда хорошее начало.
That's a good place to start.
Это хорошее начало.
I mean, I think the ground is a great place to start.
Думаю, начать лучше с земли.
place to start — стоит начать с
Good place to start seems like maya.
Кажется, стоит начать с Майи.
The obvious place to start is the liver.
Очевидно стоит начать с печени.
Well, maybe that's the place to start.
Может, с этого и стоит начать.
But only one place to start.
Но лишь одна, с которой стоит начать.
I'm not sure, but he certainly seems like a good place to start.
Не уверен, но безусловно считаю, что начать стоит с него.