piece of land — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «piece of land»

piece of landкусок земли

Now, that little piece of land is worth... $500, $600 at most.
Итак, этот кусок земли стоит 500, самое большее 600 долларов.
In every countryside there should be a piece of land like this, left uncultivated...
Везде должен оставаться такой кусок земли, который не обрабатывают...
It is deed for a piece of land in Heaven.
Это акт на кусок земли на небесах.
She can declare war or make peace, and most intriguingly, she can seize any piece of land which takes her fancy.
Она может объявить войну, или заключить мир и, что интереснее всего, она может захватить любой кусок земли, который ей понравится.
We are four cats in the middle of the ocean looking for a piece of land... and we drown in our own paranoia.
Нас мало, и мы посреди океана ищем кусок земли и задыхаемся в нашей собственной паранойе.
Показать ещё примеры для «кусок земли»...
advertisement

piece of landучасток земли

You mean the piece of land that my grandmother left to my thieving father to whom I am now the closest living relative?
А, ты имеешь ввиду участок земли, который моя бабушка завещала моему отцу, которому я сейчас прихожусь ближайшим родственником?
The unused piece of land at the back of your farm... you know the one you promised to them both?
Неиспользуемый участок земли на границе вашей фермы... тот, который вы обещали им обоим?
Now, it is a big piece of land.
Теперь, это большой участок земли.
To ask for a piece of land as the site for this thing?
Чтобы попросить участок земли для памятника?
Way down to Texas, buy me a decent piece of land and start pissing in the wind.
Купить участок земли в Техасе и начать жить припеваючи.
Показать ещё примеры для «участок земли»...
advertisement

piece of landклочок земли

My filly is worth twice as much as your piece of land.
Нолан! Моя кобыла вдвое дороже твоего клочка земли.
What piece of land?
Какого клочка земли?
And I guess that little piece of land right there, that's not big enough to build a road, huh?
И я полагаю, что этого клочка земли вот там недостаточно, для строительства дороги, да?
I haven't much... except for a beautiful piece of land on the Cape in Wellfleet.
У меня не много собственности... за исключением красивого клочка земли, на мысе в Уеллфлит.
I want the world, not just a little piece of land.
Мне нужен весь мир, а не клочок земли.
Показать ещё примеры для «клочок земли»...
advertisement

piece of landучасток

You, you have a nice piece of land here.
У вас тут хороший участок.
— I love that piece of land. It's perfect. — I'm glad.
— Мне очень нравится этот участок.
Well, if you're to give us a piece of land, you'd better know where it is before you agree.
Если вы даёте нам участок, вам лучше знать, где он расположен, прежде чем соглашаться.
You have to compensate us with a piece of land as big as this one.
Вы должны компенсировать нам этот участок, участком такого же размера.
If you care to look more closely, you will see that the piece of land in question lies along the line of our disputed border with the Americans.
Если вы потрудитесь взглянуть поближе, то увидите, что этот участок расположен вдоль нашей обсуждаемой границы с Америкой.
Показать ещё примеры для «участок»...

piece of landу них есть земля

Every piece of land has a price, just like every human.
Любой земле есть цена, как и каждому человеку.
Even if Dad did give a piece of land to Go Man Chul, there must be some other reason for that.
Даже, если папа отдал землю Ко Ман Чхолю то по иной причине.
Yeah, many people join in for that piece of land.
Да, многие дерутся за места на этой земле.
It's a nice piece of land, but still... if I add up everything you owe me,
Хотя земля у вас превосходная, это правда. Но тем не менее...
And if somehow I managed to get home again I promised God and myself that I would find a quiet piece of land someplace and spend the rest of my life in peace.
И если мне удастся вернуться домой Я пообещал Господу и самому себе что найду себе где-нибудь тихое место на своей земле и проведу там остаток своей жизни в мире и согласии.
Показать ещё примеры для «у них есть земля»...

piece of landкусочек земли

It flowered so extraordinarily that now almost any spare piece of land is used as a garden in Vancouver.
Она так невероятно цвела, что сейчас практически каждый свободный кусочек земли используется в Ванкувере под сад.
They emigrated to Argentina where they worked hard to cultivate a small piece of land.
Они эмигрировали в Аргентину, где много работали, чтобы облагородить маленький кусочек земли.
And I put my head up to it, I leaned... and I saw a tiny piece of land.
И я выставил туда голову, прислонился... и увидел маленький кусочек земли.
It's my little piece of land, where I can relax and get away from it all.
Это мой кусочек земли, где я могу расслабиться и отстраниться от всего.
— Get me back down to Fulton's Point my piece of land outside Yazoo City.
— Отвези меня домой, в Фултонз-Пойнт кусочек моей земли неподалеку от городка Язу.